De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 60: Línea 60:
 
Aunque yo huviera de ser hombre de bien.<br>
 
Aunque yo huviera de ser hombre de bien.<br>
 
<br>
 
<br>
'''Zeguebsuca''' suelo ser ect.<br>
+
'''Zeguensuca''' suelo ser ect.<br>
 
|
 
|
  

Revisión del 14:25 19 abr 2010

Manuscrito 2922 BPRM/fol 3v

fol 3r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 4r

Trascripción







Como si,
quando.
nan.

San.
con presente
ò preterito.

San con
participio.


Aunque
de presente.
Aunque de}
preterito imper=}
feto, y plus=}
quamperfeto.}
Aunque de futuro}

Frequentativo.


de bien.
el negativo se dice asi cuhupquac zeguen
zanebe o sino fuere sordo, vel cuhupquac zeguenynga
banai.

Subjunctivo

Con la particula nan despues de la primera
voz sirve para presente y preterito perfecto v.g.
como si, o quando, yo soi o fuere hombre de
bien muysca choc zeguennan etc.
Siendo hombre de bien con ponderacion
muyscachoc zeguensan
Sirve para el preterito imperfecto y plusquam=
perfecto del subjuntivo.
Si yo fuera o hubiera sido hombre de bien
muysca choc chaguecua san
El futuro si yo huviera de ser
muysca choque chaguecua nynga san
muysca choc quennan nohocan, vel quan
aunque yo sea hombre de bien.
muysca choc chaguecua san nohocan, vel quan.
muysca cho chaguecua nyngasan nohocan, vel quan.
Aunque yo huviera de ser hombre de bien.

Zeguensuca suelo ser ect.



fol 3r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 4r

Referencias