De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 39: Línea 39:
 
bra, ȯ por pensam.<sup>to</sup> porque asilo or-<br>
 
bra, ȯ por pensam.<sup>to</sup> porque asilo or-<br>
 
denó nuestro señor Jesu.christo, dan-<br>
 
denó nuestro señor Jesu.christo, dan-<br>
do poder al Sacerdote p.<sup>a</sup>q.<sup>e</sup>les absu-<br>
+
do poder al Sacerdote p.<sup>a </sup>q.<sup>e</sup>les absu-<br>
 
elva, y perdone de parte deDios<br>
 
elva, y perdone de parte deDios<br>
 
todos los pecados de q.<sup>e</sup> se acusan<br>
 
todos los pecados de q.<sup>e</sup> se acusan<br>

Revisión del 14:52 3 sep 2012

Manuscrito 2922 BPRM/fol 59r

fol 58v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 59v

Trascripción

59


P. 15...Estás amancebado, ó tienes algu-}
  na ocasion de estar en pecado?_ _ }
15...Mancebarc vmguenua fuchâ

  umghuin zonaz aguenua; vmguen
  azonzanân, vchas abohoza banzac
  mazonaz aguenua?

P. 16...Eres soltero, ò casado? quiente}
  casó, donde, y como?_ _ _ _ _ _}
16...Vmguezac vmguenua, vmguiz

  aguenua; xioa muê casar quyia;
  epquanua casar umpquy[1] , nga hacua?

P. 17...Que oficio tienes, y deque vives?.. 17...Maquiscaz ipquaua? ipquanua

  vmghuhi[2] : zynsum syne?

Exhortacion para antes de la confesion.


Español.

Mosco.

Oyeme hijo antes que comien-

zes. Sabe q.e todos los Cristianos p.a librarse delos pecados q.e despues del
bautismo han cometido, y de la-
pena del infierno que por ellos me-
recen, se confiesan al sacerdo-
te que está en el lugar de Dios, ma-
nifestandole todos sus pecados
quehan hecho por obra, por pala-
bra, ȯ por pensam.to porque asilo or-
denó nuestro señor Jesu.christo, dan-
do poder al Sacerdote p.a q.eles absu-
elva, y perdone de parte deDios
todos los pecados de q.e se acusan
teniendo arrepentimiento dellos,
y proposito de enmendarse, y ha-
cer penitencia. Por eso confiesa
todos tus pecado, p.aq.eDios te per-

done; q.e está mui enojado conti-

Sa, vm pecar umuzacuca, nypquao.
Cristiano gue azonuca Cristianoc an-
gâ nxie quyiâ uzâ pecar aguezac agai-
ôas nga ysapecar quihichan fiernoc
Xienguepquaz, anazanynga npqua-
que Padre Dios intac suza abohoza
confesar abquysqua; hatacazonu-
ca acubumbè, apuyquy tyen vzabe,
quyiabe azonuca yc aguquys acha-
hansuca. Chipaba Jesuchristo yqu3[3]
guê aguquy Sacerdote guez abtyus,
muysca guyia, vzã pecaroz abohoza
Confesare nohoscaz apquyquye aty-
Zyns: fanaiâ ysqua bquy zinga ab-
ganân, perdonar abquys achahanyn-
ga Jesu.Christoz abgâ. Yscaguen np-
quac vm pecaro azonuca vzû cha-
hasâs, Dios mue perdonar quyiâ. Ys
vm pecar npquaq guê muê umbohoz

fol 58v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 59v

Referencias

  1. La p está sumamente pegada a la q.
  2. Parece ser una i aunque la letra está muy reteñida y no se identifica con claridad.
  3. Revisar con las imágenes a color.