De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 15: Línea 15:
 
<br>
 
<br>
 
'''sa''' ''vel'' '''san'''.
 
'''sa''' ''vel'' '''san'''.
 +
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
Línea 49: Línea 50:
 
aviendo de hacer.<br>
 
aviendo de hacer.<br>
 
[E]sta partícula puesta y a[ñ]adida<ref>"n" con acento circunflejo.</ref> àl preteri<nowiki>=</nowiki><br>
 
[E]sta partícula puesta y a[ñ]adida<ref>"n" con acento circunflejo.</ref> àl preteri<nowiki>=</nowiki><br>
to denota modo cmo se hece la cosa ''v.gr.''<br>
+
to denota modo como se hece la cosa ''v.gr.''<br>
 
'''aquychquysie ahuque''' vino comiendo. Y si el<br>
 
'''aquychquysie ahuque''' vino comiendo. Y si el<br>
 
preterito tiene la particula '''quy''' a[ñ]adido, enton<nowiki>=</nowiki>
 
preterito tiene la particula '''quy''' a[ñ]adido, enton<nowiki>=</nowiki>

Revisión del 23:24 24 abr 2010

Manuscrito 2922 BPRM/fol 5v

fol 5r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 6r

Trascripción

nan.






sa vel san.






Xin

nsan


Sie.


Presente: bquysqua[n]a bquysquanan, si yo
estoi haciendo.
Preterito: bquynan, si yo hize ò hizie[s]e.
Futuro: bquynganan, si yo he ò huviere de
hacer.

Con participios y la particula san

Otro presente chaquiscasan, si yo estuviera haciendo,
vel si yo hiziera, id est acostumbrara es
frequentativo.
Preterito imperfecto y plusquamperfecto: chaquyiasan
si yo hiziera o huviera hecho.
Futuro: chaquingasan, si yo huviera de hacer.
Otro presente: chaquiscaxin, estando yo haciendo.
Otro preterito: chaquyiaxin, quando ya hize,
Sirve para ponderara la accion y para todos
los tiempos: bquysquansan, haciendolo yo;
bquynsan, aviendolo yo hecho; bquynga[n]san,
aviendo de hacer.
[E]sta partícula puesta y a[ñ]adida[1] àl preteri=
to denota modo como se hece la cosa v.gr.
aquychquysie ahuque vino comiendo. Y si el
preterito tiene la particula quy a[ñ]adido, enton=



fol 5r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 6r

Referencias

  1. "n" con acento circunflejo.