De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion_2923 |seccion = |anterior = fol 20r |siguiente = fol 21r |foto = |texto = }}')
 
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =  
 
|texto =  
  
 +
se encargan. puedese poner el<br>
 +
precedente verbo solo, ō acompañado con otro,<br>
 +
''ut in exemplo sequenti''<ref>Tr. ''Como en el ejemplo siguiente''.</ref>: '''mahacb quy by nyn'''<br>
 +
'''gabia quynynga'''. ''l''. '''bquy bys bia iquy nynga''', te<br>
 +
lo encargaré. imp.<sup>o</sup> '''yquy quybu iaicu'''. El ver-<br>
 +
bo general, entiendese haviendo de embiarla,<br>
 +
de encargar qualquier cosa ēs, = '''Hoque Zemina'''-<br>
 +
'''suca'''._ '''iehoque Zeminas amny'''_ ya se lo encargué<br>
 +
y lo llevo_ ''etiam significat''<ref>Tr. ''También significa''.</ref> embiar. '''Hogue inaio'''.<br>
  
 +
Encender = '''Zeb gynasuca'''_ imp.<sup>o</sup> '''gyno''', '''magynaoa'''.<br>
 +
 +
Encerrar = '''Huibtasqua'''.<br>
 +
 +
Encima = '''Asana, agyna, Agyca, afihistana'''.<br>
 +
 +
Enclavar = '''y quy'''. ''l''. '''ysbgyusuca'''.<br>
 +
 +
Encorbar alguna cosa = '''Zemehe tasuca'''. ''l''. '''ichiguasuca'''.<br>
 +
 +
<br>''vel'', '''bsohobasuca'''.<br>
 +
 +
Encorbarse, neutro = '''Abehetansuca'''. ''Item''. '''Asohoban'''-<br>
 +
'''suca'''. ''l''. '''achiguansuca'''.<br>
 +
 +
Encogerse = '''Huquy isusqua'''. imp. '''huquy asucu'''.<br>
 +
 +
Encomiendas dar = '''yquy haspqua sipqua Zebgasqua'''.<br>
 +
''V.g'': dalde<ref>Creemos que era "dadle".</ref> á Pedro mis encomiendas = '''Pedroc haspqua'''<br>
 +
'''sipqua mganga'''. ''item significat''<ref>Tr. ''También significa''.</ref> encomiendas em-<br>
 +
biar. ''v.g'': Pedro te embia encomiendas = '''Pedro hasp'''-<br>
 +
'''qua sipqua nohogue'''.<br>
 +
 +
Encontrarse con otro_ imp. '''Ynaiasu'''. Encontraos.<br>
 +
'''Ynchiane'''. ''l''. '''vbas chiquynsuca'''. imp. '''vbas aquysu'''.<br>
 +
 +
Encresparse = '''Acotansuca'''. '''cota''', cosa crespa.<br>
 +
 +
Enderezar lo tuerto = '''pqui hizuque bzasqua'''. ''l''. '''Zesb'''-<br>
 +
'''zasqua'''.<br>
 +
 +
Endulzarse = '''Abasynsuca'''.<br>
 +
 +
Endurecerse = '''Acamensuca'''.<br>
 +
 +
Enemigo = '''Saba'''.<br>
 +
 +
Enfadar = '''Zuhuque'''. ''l''. '''Chahan abcuisuca''' - me en-<br>
 +
fada.<br> 
 +
{{der|''Additio.''<ref>Ubicado a la margen derecha.</ref>}}
 +
 +
Enfermedad = '''iü'''.. Enfermo = '''iüsuca'''.<br>
 +
 +
Enfermizo, achaquoso<ref>Creemos que era "achacoso".</ref> = '''iuquyn'''.<br>
 +
 +
Enfermar = '''iuchaha camisca'''. Pegoseme su enfermedad = '''iucha han anyquy'''.<br>
 +
 +
Enfermo estar = '''Ziusuca'''.<br>
 +
 +
Empeorar en la enfermedad = '''hischaque chabtasqua'''.<br>
 +
 +
Enflaquecerse = '''ixitynsuca'''.<br>
 +
 +
Enfriarse = '''Hichuque Zegasqua'''.<br>
 +
 +
Engañar = '''Agotaqueb tasqua'''. ''l''. '''Zemnysqua'''.<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión del 23:17 11 jun 2012

Manuscrito 2923 BPRM/fol 20v

fol 20r << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 21r

Trascripción

se encargan. puedese poner el
precedente verbo solo, ō acompañado con otro,
ut in exemplo sequenti[1] mahacb quy by nyn
gabia quynyngalbquy bys bia iquy nynga, te
lo encargaré. imp.o yquy quybu iaicu. El ver-
bo general, entiendese haviendo de embiarla,
de encargar qualquier cosa ēs, = Hoque Zemina-
suca._ iehoque Zeminas amny_ ya se lo encargué
y lo llevo_ etiam significat[2]  embiar. Hogue inaio.

Encender = Zeb gynasuca_ imp.o gynomagynaoa.

Encerrar = Huibtasqua.

Encima = Asana, agyna, Agyca, afihistana.

Enclavar = y quyl. ysbgyusuca.

Encorbar alguna cosa = Zemehe tasucalichiguasuca.


velbsohobasuca.

Encorbarse, neutro = AbehetansucaItemAsohoban-
sucalachiguansuca.

Encogerse = Huquy isusqua. imp. huquy asucu.

Encomiendas dar = yquy haspqua sipqua Zebgasqua.
V.g: dalde[3] á Pedro mis encomiendas = Pedroc haspqua
sipqua mgangaitem significat[4]  encomiendas em-
biar. v.g: Pedro te embia encomiendas = Pedro hasp-
qua sipqua nohogue.

Encontrarse con otro_ imp. Ynaiasu. Encontraos.
Ynchianelvbas chiquynsuca. imp. vbas aquysu.

Encresparse = Acotansucacota, cosa crespa.

Enderezar lo tuerto = pqui hizuque bzasqualZesb-
zasqua.

Endulzarse = Abasynsuca.

Endurecerse = Acamensuca.

Enemigo = Saba.

Enfadar = ZuhuquelChahan abcuisuca - me en-
fada.

Additio.[5]

Enfermedad = .. Enfermo = iüsuca.

Enfermizo, achaquoso[6] iuquyn.

Enfermar = iuchaha camisca. Pegoseme su enfermedad = iucha han anyquy.

Enfermo estar = Ziusuca.

Empeorar en la enfermedad = hischaque chabtasqua.

Enflaquecerse = ixitynsuca.

Enfriarse = Hichuque Zegasqua.

Engañar = Agotaqueb tasqualZemnysqua.

fol 20r << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 21r

Referencias

  1. Tr. Como en el ejemplo siguiente.
  2. Tr. También significa.
  3. Creemos que era "dadle".
  4. Tr. También significa.
  5. Ubicado a la margen derecha.
  6. Creemos que era "achacoso".