De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion_2923 |seccion = |anterior = fol 20r |siguiente = fol 21r |foto = |texto = }}')
 
 
(No se muestran 3 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =  
 
|texto =  
  
 +
se encargan. puedese poner el preced.<sup>te</sup> verbo solo ò acompa-<br>
 +
ñado con otro, {{lat|ut in exemplo sequenti|Como en el ejemplo siguiente}}: '''mahac bquy bynyn'''<br>
 +
'''gabiaquynynga'''. {{lat|l.}} '''bquybys biaiquynynga''', te lo encargaré.<br>
 +
imp.<sup>o</sup> '''yquy quybu iaicu'''. El verbo general, entiendese havi-<br>
 +
endo de embiarla, de encargar qualquier cosa es, = '''Hoque'''<br>
 +
'''Zeminasuca'''.- '''iehoque Zeminas amny''' - ya se lo encargue y lo llevo -<br>
 +
{{lat|etiam significat|También significa}} embiar. '''Hoque inaio'''.<br>
  
 +
Encender = '''Zebgynasuca''' - imper.<sup>o</sup> '''gyno, magynaoa'''.<br>
 +
 +
Encerrar = '''Hui btasqua'''.<br>
 +
 +
Encima = '''Asana, agyna, Agyca, afihistana'''.<br>
 +
 +
Enclavar = '''yquy'''. {{lat|l.}} '''ys bgyusuca'''.<br>
 +
 +
Encorbar alguna cosa = '''Zemehetasuca'''<ref>La primera "e" está sobrescrita.</ref>. {{lat|l.}} '''ichiguasuca''', {{lat|l.}}, '''bʃo'''-<br>
 +
'''hobasuca'''.<br>
 +
 +
Encorbarse neutro = '''Abehetansuca'''. {{lat|Item}}. '''Asohobansuca'''. {{lat|l.}}<br>
 +
'''achiguansuca'''.<br>
 +
 +
Encogerse = '''Huquy isusqua'''. imp. '''huquy asucu'''.<br>
 +
 +
Encomiendas dar = '''yquy haspqua sipqua Zebgasqua'''. {{lat|v.g.}} dalde<ref>Creemos que era "dadle".</ref><br>
 +
á Pedro mis encomiendas = '''Pedroc haspqua sipqua mganga'''.<br>
 +
{{lat|Item significat|También significa}} encomiendas embiar. {{lat|v.g.}} Pedro te embia<br>
 +
encomiendas = '''Pedro haspqua sipqua nohogue'''.<br>
 +
 +
Encontrarse con otro - imp. '''Ynaiasu'''. encontraos. '''Ynchiane'''. {{lat|l.}}<br>
 +
'''vbas chiquynsuca'''. imp. '''vbas aquysu'''.<br>
 +
 +
Encresparse = '''Acotansuca'''. '''cota''', cosa crespa.<br>
 +
 +
Enderezar lo tuerto = '''pquihizuque bzasqua'''. {{lat|l.}} '''Zesbzasqua'''.<br>
 +
 +
Endulzarse = '''Abasynsuca'''.<br>
 +
 +
Endurecerse = '''Acamensuca'''.<br>
 +
 +
Enemigo = '''Saba'''.<br>
 +
 +
Enfadar = '''Zuhuque'''. {{lat|l.}} '''chahan abcuisuca''' - me enfada.<br> 
 +
{{der|{{lat|Additi&#91;o.&#93;}}}}
 +
 +
Enfermedad = '''{{dia|iü}}'''. - Enfermo = '''{{dia|iüsuca}}'''.<br>
 +
 +
Enfermizo, achaquoso<ref>Creemos que era "achacoso".</ref> = '''iuquyn'''.<br>
 +
 +
Enfermar = '''{{t_l|iuchahan anyquy}} iuchaha camisca'''. Pegoseme su enfer-<br>
 +
medad = '''iuchahan anyquy'''.<br>
 +
 +
Enfermo estar = '''Ziusuca'''.<br>
 +
 +
Empeorar en la enfermedad = '''hischaque chabtasqua'''.<br>
 +
 +
Enflaquecerse = '''Ixitynsuca'''.<br>
 +
 +
Enfriarse = '''Hichuque Zegasqua'''.<br>
 +
 +
Engañar = '''Agotaque btasqua'''. {{lat|l.}} '''Zemnysqua'''.<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 02:32 24 ago 2012

Manuscrito 2923 BPRM/fol 20v

fol 20r << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 21r

Trascripción

se encargan. puedese poner el preced.te verbo solo ò acompa-
ñado con otro, ut in exemplo sequenti[1] mahac bquy bynyn
gabiaquynyngal. bquybys biaiquynynga, te lo encargaré.
imp.o yquy quybu iaicu. El verbo general, entiendese havi-
endo de embiarla, de encargar qualquier cosa es, = Hoque
Zeminasuca.- iehoque Zeminas amny - ya se lo encargue y lo llevo -
etiam significat[2]  embiar. Hoque inaio.

Encender = Zebgynasuca - imper.o gyno, magynaoa.

Encerrar = Hui btasqua.

Encima = Asana, agyna, Agyca, afihistana.

Enclavar = yquyl. ys bgyusuca.

Encorbar alguna cosa = Zemehetasuca[3] l. ichiguasuca, l.bʃo-
hobasuca.

Encorbarse neutro = AbehetansucaItemAsohobansucal.
achiguansuca.

Encogerse = Huquy isusqua. imp. huquy asucu.

Encomiendas dar = yquy haspqua sipqua Zebgasqua. v.g. dalde[4]
á Pedro mis encomiendas = Pedroc haspqua sipqua mganga.
Item significat[5]  encomiendas embiar. v.g. Pedro te embia
encomiendas = Pedro haspqua sipqua nohogue.

Encontrarse con otro - imp. Ynaiasu. encontraos. Ynchianel.
vbas chiquynsuca. imp. vbas aquysu.

Encresparse = Acotansucacota, cosa crespa.

Enderezar lo tuerto = pquihizuque bzasqual. Zesbzasqua.

Endulzarse = Abasynsuca.

Endurecerse = Acamensuca.

Enemigo = Saba.

Enfadar = Zuhuquel. chahan abcuisuca - me enfada.

Additi[o.]

Enfermedad = . - Enfermo = iüsuca.

Enfermizo, achaquoso[6] iuquyn.

Enfermar = iuchahan anyquy iuchaha camisca. Pegoseme su enfer-
medad = iuchahan anyquy.

Enfermo estar = Ziusuca.

Empeorar en la enfermedad = hischaque chabtasqua.

Enflaquecerse = Ixitynsuca.

Enfriarse = Hichuque Zegasqua.

Engañar = Agotaque btasqual. Zemnysqua.

fol 20r << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 21r

Referencias

  1. Tr. "Como en el ejemplo siguiente".
  2. Tr. "También significa".
  3. La primera "e" está sobrescrita.
  4. Creemos que era "dadle".
  5. Tr. "También significa".
  6. Creemos que era "achacoso".