De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =  
 
|texto =  
  
se encargan. puedese poner el<br>
+
se encargan. puedese poner el preced.<sup>te</sup> verbo solo ò acompa-<br>
precedente verbo solo, ō acompañado con otro,<br>
+
ñado con otro, {{lat|ut in exemplo sequenti|Como en el ejemplo siguiente}}: '''mahac bquy bynyn'''<br>
''ut in exemplo sequenti''<ref>Tr. ''Como en el ejemplo siguiente''.</ref>: '''mahacb quy by nyn'''<br>
+
'''gabiaquynynga'''. {{lat|l.}} '''bquybys biaiquynynga''', te lo encargaré.<br>
'''gabia quynynga'''. ''l''. '''bquy bys bia iquy nynga''', te<br>
+
imp.<sup>o</sup> '''yquy quybu iaicu'''. El verbo general, entiendese havi-<br>
lo encargaré. imp.<sup>o</sup> '''yquy quybu iaicu'''. El ver-<br>
+
endo de embiarla, de encargar qualquier cosa es, = '''Hoque'''<br>
bo general, entiendese haviendo de embiarla,<br>
+
'''Zeminasuca'''.- '''iehoque Zeminas amny''' - ya se lo encargue y lo llevo -<br>
de encargar qualquier cosa ēs, = '''Hoque Zemina'''-<br>
+
{{lat|etiam significat|También significa}} embiar. '''Hoque inaio'''.<br>
'''suca'''._ '''iehoque Zeminas amny'''_ ya se lo encargué<br>
 
y lo llevo_ ''etiam significat''<ref>Tr. ''También significa''.</ref> embiar. '''Hogue inaio'''.<br>
 
  
Encender = '''Zeb gynasuca'''_ imp.<sup>o</sup> '''gyno''', '''magynaoa'''.<br>
+
Encender = '''Zebgynasuca''' - imper.<sup>o</sup> '''gyno, magynaoa'''.<br>
  
Encerrar = '''Huibtasqua'''.<br>
+
Encerrar = '''Hui btasqua'''.<br>
  
 
Encima = '''Asana, agyna, Agyca, afihistana'''.<br>
 
Encima = '''Asana, agyna, Agyca, afihistana'''.<br>
  
Enclavar = '''y quy'''. ''l''. '''ysbgyusuca'''.<br>
+
Enclavar = '''yquy'''. {{lat|l.}} '''ys bgyusuca'''.<br>
  
Encorbar alguna cosa = '''Zemehe tasuca'''. ''l''. '''ichiguasuca'''.<br>
+
Encorbar alguna cosa = '''Zemehetasuca'''<ref>La primera "e" está sobrescrita.</ref>. {{lat|l.}} '''ichiguasuca''', {{lat|l.}}, '''bʃo'''-<br>
 +
'''hobasuca'''.<br>
  
<br>''vel'', '''bsohobasuca'''.<br>
+
Encorbarse neutro = '''Abehetansuca'''. {{lat|Item}}. '''Asohobansuca'''. {{lat|l.}}<br>
 
+
'''achiguansuca'''.<br>
Encorbarse, neutro = '''Abehetansuca'''. ''Item''. '''Asohoban'''-<br>
 
'''suca'''. ''l''. '''achiguansuca'''.<br>
 
  
 
Encogerse = '''Huquy isusqua'''. imp. '''huquy asucu'''.<br>
 
Encogerse = '''Huquy isusqua'''. imp. '''huquy asucu'''.<br>
  
Encomiendas dar = '''yquy haspqua sipqua Zebgasqua'''.<br>
+
Encomiendas dar = '''yquy haspqua sipqua Zebgasqua'''. {{lat|v.g.}} dalde<ref>Creemos que era "dadle".</ref><br>
''V.g'': dalde<ref>Creemos que era "dadle".</ref> á Pedro mis encomiendas = '''Pedroc haspqua'''<br>
+
á Pedro mis encomiendas = '''Pedroc haspqua sipqua mganga'''.<br>
'''sipqua mganga'''. ''item significat''<ref>Tr. ''También significa''.</ref> encomiendas em-<br>
+
{{lat|Item significat|También significa}} encomiendas embiar{{lat|v.g.}} Pedro te embia<br>
biar''v.g'': Pedro te embia encomiendas = '''Pedro hasp'''-<br>
+
encomiendas = '''Pedro haspqua sipqua nohogue'''.<br>
'''qua sipqua nohogue'''.<br>
 
  
Encontrarse con otro_ imp. '''Ynaiasu'''. Encontraos.<br>
+
Encontrarse con otro - imp. '''Ynaiasu'''. encontraos. '''Ynchiane'''. {{lat|l.}}<br>
'''Ynchiane'''. ''l''. '''vbas chiquynsuca'''. imp. '''vbas aquysu'''.<br>
+
'''vbas chiquynsuca'''. imp. '''vbas aquysu'''.<br>
  
 
Encresparse = '''Acotansuca'''. '''cota''', cosa crespa.<br>
 
Encresparse = '''Acotansuca'''. '''cota''', cosa crespa.<br>
  
Enderezar lo tuerto = '''pqui hizuque bzasqua'''. ''l''. '''Zesb'''-<br>
+
Enderezar lo tuerto = '''pquihizuque bzasqua'''. {{lat|l.}} '''Zesbzasqua'''.<br>
'''zasqua'''.<br>
 
  
 
Endulzarse = '''Abasynsuca'''.<br>
 
Endulzarse = '''Abasynsuca'''.<br>
Línea 53: Línea 48:
 
Enemigo = '''Saba'''.<br>
 
Enemigo = '''Saba'''.<br>
  
Enfadar = '''Zuhuque'''. ''l''. '''Chahan abcuisuca''' - me en-<br>
+
Enfadar = '''Zuhuque'''. {{lat|l.}} '''chahan abcuisuca''' - me enfada.<br>   
fada.<br>   
+
{{der|{{lat|Additi&#91;o.&#93;}}}}
{{der|''Additio.''<ref>Ubicado a la margen derecha.</ref>}}
 
  
Enfermedad = '''iü'''.. Enfermo = '''iüsuca'''.<br>
+
Enfermedad = '''{{dia|}}'''. - Enfermo = '''{{dia|iüsuca}}'''.<br>
  
 
Enfermizo, achaquoso<ref>Creemos que era "achacoso".</ref> = '''iuquyn'''.<br>
 
Enfermizo, achaquoso<ref>Creemos que era "achacoso".</ref> = '''iuquyn'''.<br>
  
Enfermar = '''iuchaha camisca'''. Pegoseme su enfermedad = '''iucha han anyquy'''.<br>
+
Enfermar = '''{{t_l|iuchahan anyquy}} iuchaha camisca'''. Pegoseme su enfer-<br>
 +
medad = '''iuchahan anyquy'''.<br>
  
 
Enfermo estar = '''Ziusuca'''.<br>
 
Enfermo estar = '''Ziusuca'''.<br>
Línea 67: Línea 62:
 
Empeorar en la enfermedad = '''hischaque chabtasqua'''.<br>
 
Empeorar en la enfermedad = '''hischaque chabtasqua'''.<br>
  
Enflaquecerse = '''ixitynsuca'''.<br>
+
Enflaquecerse = '''Ixitynsuca'''.<br>
  
 
Enfriarse = '''Hichuque Zegasqua'''.<br>
 
Enfriarse = '''Hichuque Zegasqua'''.<br>
  
Engañar = '''Agotaqueb tasqua'''. ''l''. '''Zemnysqua'''.<br>
+
Engañar = '''Agotaque btasqua'''. {{lat|l.}} '''Zemnysqua'''.<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 02:32 24 ago 2012

Manuscrito 2923 BPRM/fol 20v

fol 20r << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 21r

Trascripción

se encargan. puedese poner el preced.te verbo solo ò acompa-
ñado con otro, ut in exemplo sequenti[1] mahac bquy bynyn
gabiaquynyngal. bquybys biaiquynynga, te lo encargaré.
imp.o yquy quybu iaicu. El verbo general, entiendese havi-
endo de embiarla, de encargar qualquier cosa es, = Hoque
Zeminasuca.- iehoque Zeminas amny - ya se lo encargue y lo llevo -
etiam significat[2]  embiar. Hoque inaio.

Encender = Zebgynasuca - imper.o gyno, magynaoa.

Encerrar = Hui btasqua.

Encima = Asana, agyna, Agyca, afihistana.

Enclavar = yquyl. ys bgyusuca.

Encorbar alguna cosa = Zemehetasuca[3] l. ichiguasuca, l.bʃo-
hobasuca.

Encorbarse neutro = AbehetansucaItemAsohobansucal.
achiguansuca.

Encogerse = Huquy isusqua. imp. huquy asucu.

Encomiendas dar = yquy haspqua sipqua Zebgasqua. v.g. dalde[4]
á Pedro mis encomiendas = Pedroc haspqua sipqua mganga.
Item significat[5]  encomiendas embiar. v.g. Pedro te embia
encomiendas = Pedro haspqua sipqua nohogue.

Encontrarse con otro - imp. Ynaiasu. encontraos. Ynchianel.
vbas chiquynsuca. imp. vbas aquysu.

Encresparse = Acotansucacota, cosa crespa.

Enderezar lo tuerto = pquihizuque bzasqual. Zesbzasqua.

Endulzarse = Abasynsuca.

Endurecerse = Acamensuca.

Enemigo = Saba.

Enfadar = Zuhuquel. chahan abcuisuca - me enfada.

Additi[o.]

Enfermedad = . - Enfermo = iüsuca.

Enfermizo, achaquoso[6] iuquyn.

Enfermar = iuchahan anyquy iuchaha camisca. Pegoseme su enfer-
medad = iuchahan anyquy.

Enfermo estar = Ziusuca.

Empeorar en la enfermedad = hischaque chabtasqua.

Enflaquecerse = Ixitynsuca.

Enfriarse = Hichuque Zegasqua.

Engañar = Agotaque btasqual. Zemnysqua.

fol 20r << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 21r

Referencias

  1. Tr. "Como en el ejemplo siguiente".
  2. Tr. "También significa".
  3. La primera "e" está sobrescrita.
  4. Creemos que era "dadle".
  5. Tr. "También significa".
  6. Creemos que era "achacoso".