De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 11: Línea 11:
 
Espina de pescado = '''guaquyne'''.<br>  
 
Espina de pescado = '''guaquyne'''.<br>  
 
Espinarse = '''chihinequihichaca'''. {{lat|l.}} '''Zytaca azasqua'''.<br>
 
Espinarse = '''chihinequihichaca'''. {{lat|l.}} '''Zytaca azasqua'''.<br>
Espinazo = '''vtaquyn'''.  
+
Espinazo = '''vtaquyn'''. <br>
 
Espinilla = '''gocaquyn'''.<br>  
 
Espinilla = '''gocaquyn'''.<br>  
 
Espirar = '''ysbcasqua'''. {{lat|l.}} '''Zefihizca''','''z''','''amisqua'''.<br>  
 
Espirar = '''ysbcasqua'''. {{lat|l.}} '''Zefihizca''','''z''','''amisqua'''.<br>  
Línea 17: Línea 17:
 
Espuma = '''quyhyzybumy'''.<br>  
 
Espuma = '''quyhyzybumy'''.<br>  
 
Espumar = '''quyhyzybumy zebgusqua'''.<br>  
 
Espumar = '''quyhyzybumy zebgusqua'''.<br>  
Ese = '''Ysy'''.   }  ''in compositione non pronunciatur illa'',<strike>y</strike>, ''ultima''<ref>Tr. ''En la composición no se pronuncia aquella última''.</ref>./<br>
+
Ese = '''Ysy'''.   }  {{lat|in compositione non pronunciatur illa}},<strike>y</strike>, ''ultima''<ref>Tr. ''En la composición no se pronuncia aquella última''.</ref>./<br>
Este = '''Sysy'''. }<ref>Las llaves de las entradas "ese" y "este" van unidas.</ref> '''Ysnaia''', ''præt''.<sup>''r''</sup><ref>Abreviatura de ''Præter''.</ref> ''ipsum''<ref>Tr. ''Fuera de él mismo''.</ref>.<br>  
+
Este = '''Sysy'''. }<ref>Las llaves de las entradas "ese" y "este" van unidas.</ref> '''Ysnaia''', ''præt''.<sup>''r''</sup><ref>Abreviatura de ''Præter''.</ref> {{lat|ipsum}}<ref>Tr. ''Fuera de él mismo''.</ref>.<br>  
 
Esteril muger = '''fuhuchatyny'''.<br>  
 
Esteril muger = '''fuhuchatyny'''.<br>  
 
Esteril arbol = '''quyeoba yquy agasquaza'''.<br>  
 
Esteril arbol = '''quyeoba yquy agasquaza'''.<br>  

Revisión del 18:37 20 jul 2012

Manuscrito 2923 BPRM/fol 22v

fol 22r << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 23r

Trascripción

Espiar, o asechar = opquabachuaque Zeguene. l. izone. l. Zemup
quasuca Zemachysuca.
Espina, esto es, abrojo = chihine, l. tabià, ó todo junto.
Espina de pescado = guaquyne.
Espinarse = chihinequihichaca. l. Zytaca azasqua.
Espinazo = vtaquyn.
Espinilla = gocaquyn.
Espirar = ysbcasqua. l. Zefihizca,z,amisqua.
Exprimir = Zebiosqua.
Espuma = quyhyzybumy.
Espumar = quyhyzybumy zebgusqua.
Ese = Ysy.   } in compositione non pronunciatur illa,y, ultima[1] ./
Este = Sysy. }[2] Ysnaia, præt.r[3] ipsum[4] .
Esteril muger = fuhuchatyny.
Esteril arbol = quyeoba yquy agasquaza.
Estiercol = gee.
Estirar algo = yn. l. yquy zėbsusqua. l. asuhuca Zebquysqua.
Estirarse = isuhucagosqua.
Estomago = puyquytye.
Estornudar = AzihuZebgasqua.
Estorbar = Zebcumusuca.
Entregar = Zemohosysuca. l. Zemunsuca. imp. bunu.
Estrella = fagua.
En tpō[5] . de quaresma = quaresma fihistaca.
En tpō[6] de carne = icana. l. chihicaca fistaca.
En tpō[7] . de coger maiz = Abachuque, fihistaca. l. ubaca.
En tpō de coger turmas = iompqua fihistaca.
En tpō[8] de Pedro = Pedro fihistaca.
En ese tpō[9] = ysy fihistaca.
En esos tres meses = Yschie mica fihistaca. l. yschie micanxie.
En todo caso = Hataca. l. vbuca.
En mi poder = Zuhuina, mhuina, ahuina &c.
Echar vna cosa à otra. verbo general tanto como el Español =
ipquavie yquybtasqua: La particula ipqua es la cosa q.e
se echa, la particula yquy adondese echa, y poniendola

fol 22r << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 23r

Referencias

  1. Tr. En la composición no se pronuncia aquella última.
  2. Las llaves de las entradas "ese" y "este" van unidas.
  3. Abreviatura de Præter.
  4. Tr. Fuera de él mismo.
  5. El signo de abreviatura va en la "p".
  6. El signo de abreviatura se extiende hasta la "p".
  7. El signo de abreviatura se extiende hasta la "p".
  8. El signo de abreviatura se extiende hasta la "p".
  9. El signo de abreviatura se extiende hasta la "p".