De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 13: Línea 13:
 
con los participios de futuro. {{lat|dicitur etiam}}<ref>Tr. ''Se dice también''.</ref> = '''hycha'''<br>
 
con los participios de futuro. {{lat|dicitur etiam}}<ref>Tr. ''Se dice también''.</ref> = '''hycha'''<br>
 
'''fapqua yquy abisqua'''. pret.<sup>o</sup> '''abiquy'''. tengo gana de beber chicha.<br>  
 
'''fapqua yquy abisqua'''. pret.<sup>o</sup> '''abiquy'''. tengo gana de beber chicha.<br>  
Garza ave = '''Hupquo'''. {{lat|l.}} '''fupquó'''.  
+
Garza ave = '''Hupquo'''. {{lat|l.}} '''fupquó'''. <br>
 
Garganta = '''Biza'''<ref>Hay una línea horizontal sobre la z.</ref>.<br>  
 
Garganta = '''Biza'''<ref>Hay una línea horizontal sobre la z.</ref>.<br>  
 
Gargajo = '''quyhytymy'''.<br>  
 
Gargajo = '''quyhytymy'''.<br>  
Línea 19: Línea 19:
 
Gato montes = '''nymy'''.<br>  
 
Gato montes = '''nymy'''.<br>  
 
Gorda cosa = '''Achimygue'''.<br>
 
Gorda cosa = '''Achimygue'''.<br>
Gorrion ave = '''chihizagui'''.-<br>  
+
Gorrion ave = '''chihizagui'''.<br>  
 
Grano de maiz = '''agûa'''.<br>  
 
Grano de maiz = '''agûa'''.<br>  
 
Gremio = '''Bizpqua'''.<br>  
 
Gremio = '''Bizpqua'''.<br>  

Revisión del 19:25 20 jul 2012

Manuscrito 2923 BPRM/fol 24v

fol 24r << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 25r

Trascripción

G.

Gallillo de la garganta, ó campanilla = chuchua.
Gallinazo = tymanso.
Gana tener = cuhucaguene. l. cuhucagasqua. Construiese
con los participios de futuro. dicitur etiam[1] = hycha
fapqua yquy abisqua. pret.o abiquy. tengo gana de beber chicha.
Garza ave = Hupquo. l. fupquó.
Garganta = Biza[2] .
Gargajo = quyhytymy.
Gargajear = quyhytymybaquebtasqua.
Gato montes = nymy.
Gorda cosa = Achimygue.
Gorrion ave = chihizagui.
Grano de maiz = agûa.
Gremio = Bizpqua.
Gritos dar quexandose = Aybgasqua. l. Aibgasuca.
Guarda = Nyquy.
Guardar = Zebnẏquysuca.
Garrote = quye totya.
Gota =̇Chyhizyn. vna gota = Chyhyzyn ata.
Granos tener = Zyba zaguansuca.
Guerra = Saba.
Guesped = Nyncha.
Guińar = Zupqua zebquysqua.
Gusano generalm.te = Zina.
Gusano q.e se cria entre el maiz = Iegue.
Gusano q.e da lumbre = chuchgaty.
Garguero = Pquohoza.
Gusano, q.e comen los Yndios = Cisa.
Gueso = quyne.
Garabato en q.e cuelgan cosas = Zizua _ Zizuan guanzo, l. Zizu-
asto. l. Zizuetaqueto. l. Ziguetasto[3] . colgado del garabato.
Granizo = hischuagua.
Gustar = Zemuy sysuca.
Grandecilla cosa = maiorcilla = huistuca.

fol 24r << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 25r

Referencias

  1. Tr. Se dice también.
  2. Hay una línea horizontal sobre la z.
  3. También podría ser ziquetasto.