De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestra una edición intermedia de otro usuario)
Línea 8: Línea 8:
 
<center><h2>Q.</h2></center><br>  
 
<center><h2>Q.</h2></center><br>  
  
Qual, y qual, raro entre muchos = '''Chihyganza'''. ''l''. '''chichegan'''-<br>
+
Qual, y qual, raro entre muchos = '''chihygansa'''. {{lat|l.}} '''chichegansuca'''.<br>
'''suca'''.<br>  
 
  
Qual? = '''Ves va'''?<br>  
+
Qual? = '''Vesva'''?<br>  
  
Quando, hablando de tpō. pasado = '''fesinua'''?<br>  
+
Quando, hablando de tpō<ref>El macrón, como signo de abreviatura, está puesto en la "p".</ref> = '''fesinua'''?<br>  
  
Quando, hablando de tpō. futuro = '''fesua'''? ''l''. '''Haque aganoa'''?<br>  
+
Quando, hablando de tpō<ref>El macrón, como signo de abreviatura, está puesto en la "p".</ref> futuro = '''fesua'''? {{lat|l.}} '''Haque aganoa'''?<br>  
  
 
Quando, hablando de horas = '''ficaxina'''.<br>  
 
Quando, hablando de horas = '''ficaxina'''.<br>  
  
Quanto = '''Vicaoa'''? mejor y mas vsado és = '''fique'''. ''l''. '''ficavan'''?<br>
+
Quanto = '''vicaoa'''? mejor y mas usado es = '''fiʠ'''. {{lat|l.}} '''ficavâ'''? {{lat|hoc est}}, quan-<br>
''hoc est'', quanta cantidad, porque '''ficaoa''', mas quiere<br>
+
ta cantidad, porque '''ficaoa''', mas quiere decir como es, ó que tal es?<br>
decir como és, ō que tal és? Lo mismo quiere decir<br>
+
Lo mismo quiere decir '''ia haca guecuavâ'''? como es? de q.<sup>e</sup> man.<sup>a</sup> es?<br>  
'''ia haca guecuavã'''? como es? de que manera és?<br>  
 
  
Quarenta = '''guê boza'''.<br>  
+
Quarenta = '''guêboza'''.<br>  
  
Quatro = '''Muy hyca'''.<br>  
+
Quatro = '''Muyhyca'''.<br>
  
 
Quebrada de montes = '''Guatoque xietoque'''.<br>
 
Quebrada de montes = '''Guatoque xietoque'''.<br>
  
Quebrar ollas, y otros vasos = '''Zemugusuca'''.<br>  
+
Quebrar ollas y otros vasos = '''Zemugusuca'''.<br>
  
 
Quebrarse estas cosas = '''abugunsuca'''.<br>  
 
Quebrarse estas cosas = '''abugunsuca'''.<br>  
  
Quebrar cosas largas, y rollizas = '''Zebgyusuca'''.<br>  
+
Quebrar cosas largas y rollisas = '''Zebgyusuca'''.<br>  
  
 
Quebrarse estas cosas = '''Agynsuca'''.<br>  
 
Quebrarse estas cosas = '''Agynsuca'''.<br>  
Línea 44: Línea 42:
 
Quebrar cabuias, hilos, y cosas asi = '''Zemascasuca'''.<br>  
 
Quebrar cabuias, hilos, y cosas asi = '''Zemascasuca'''.<br>  
  
Quebrarase estas cosas = '''Abascansuca'''.<br>  
+
Quebrarse estas cosas = '''Abascansuca'''.<br>  
  
 
Quedarse = '''ipquaque Zemasqua'''.<br>  
 
Quedarse = '''ipquaque Zemasqua'''.<br>  
  
Quedo estar = '''bahaque izasqua'''. ''l''. (<strike>{{sub_rojo|Zepquihistasuca}}</strike>). '''Atan'''-<br>
+
Quedo estar = '''bahaque izasqua'''. {{lat|l.}} '''Atan izone'''. {{lat|l.}} '''ichubabahaque'''<br>
'''izone'''. ''l''. '''ichu baba haque Zemuysqua'''.<br>  
+
'''Zemuysqua'''.<br>  
  
Quedo, ō quedito = '''Chahuana'''.<br>  
+
Quedo, ó quedito = '''chahuana'''.<br>  
  
 
Quedito decir = '''fihizcaque zegusqua'''.<br>  
 
Quedito decir = '''fihizcaque zegusqua'''.<br>  
  
Quemar = '''Zebga ipquasuca'''. ''l''. '''Zepquihista suca'''. Cosa que<br>
+
Quemar = '''Zebga ipquasuca'''. {{lat|l.}} '''Zepquihistasuca'''. Cosa q.<sup>e</sup> quema =<br>
quema = '''Apquihistan mague'''.<br>  
+
'''Apqui histan mague'''.<br>  
  
Quemarse = '''Aga ipquāsuca'''. ''l''. '''apquihistansuca'''.<br>  
+
Quemarse = '''Aga ipquāsuca'''. {{lat|l.}} '''apquihistansuca'''.<br>  
  
Quemar rozas = '''Zesucogosqua'''. ''l''. '''Suquego zeb quysqua'''.<br>  
+
Quemar rozas = '''Zesucogosqua'''. {{lat|l.}} '''Suquego zebquysqua'''.<br>
  
Querer = '''Zebgasqua'''._ No quiero = '''puycà'''. ''l''. '''Zebgasquaza'''.<br>  
+
Querer = '''Zebgasqua'''._ No quiero = '''puycà'''. {{lat|l.}} '''Zebgasquaza'''.<br>
  
Qué? preguntando = '''ipqua'''. ''l''. '''ipquavâ?<br>
+
Que? preguntando = '''ipqua'''. {{lat|l.}} '''ipquavâ?<br>
Sobre que? '''ipquy fihistana'''. ''l''. '''ipquy gyna'''. ''l''. '''gyca'''.<br>  
+
Sobre que? '''ipquy fihistana'''. {{lat|l.}} '''ipquygyna'''. {{lat|l.}}. '''gyca'''.<br>  
  
Que relativo del dhō.<ref>Dicho.</ref> de otro = <u>'''ne'''</u>. ha se de poner àl fin de la<br>
+
Que relativo del dhō.<ref>Abreviatura de Dicho. El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "h"</ref> de otro = <u>'''ne'''</u>. ha se de poner al fin de la palabra, como<br>
palabra, como '''sinna''', que vayas.<br>
+
'''sinna''' q.<sup>e</sup> vayas.<br>
  
Qué tan grande és? = '''fique ûa cuhumine'''?<br>  
+
Que tan grande es? = '''fiqueûa cuhumine'''?<br>  
  
Que tanto valdrá? = '''fique nuacuca'''. Que tanto vale? = '''ficuacuca'''.<br>  
+
Que tanto valdrá? = '''fiquenuacuca'''. / Que tanto vale? '''ficua cuca'''.<br>
 +
 
 +
Que he hecho yo, q.<sup>e</sup> me han de azotar? = '''ipquochaquyia changuitynynga'''.<br>  
  
Que hé hecho yo que me han de azotar? = '''ipquocha quẏia chan'''-<br>
 
'''guitynynga'''.<br>
 
 
}}
 
}}

Revisión actual del 12:53 24 ago 2012

Manuscrito 2923 BPRM/fol 35v

fol 35r << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 36r

Trascripción

Q.


Qual, y qual, raro entre muchos = chihygansa. l. chichegansuca.

Qual? = Vesva?

Quando, hablando de tpō[1] = fesinua?

Quando, hablando de tpō[2] futuro = fesua? l. Haque aganoa?

Quando, hablando de horas = ficaxina.

Quanto = vicaoa? mejor y mas usado es = fiʠ. l. ficavâ? hoc est, quan-
ta cantidad, porque ficaoa, mas quiere decir como es, ó que tal es?
Lo mismo quiere decir ia haca guecuavâ? como es? de q.e man.a es?

Quarenta = guêboza.

Quatro = Muyhyca.

Quebrada de montes = Guatoque xietoque.

Quebrar ollas y otros vasos = Zemugusuca.

Quebrarse estas cosas = abugunsuca.

Quebrar cosas largas y rollisas = Zebgyusuca.

Quebrarse estas cosas = Agynsuca.

Quebrar piedras, tablas, y cosas semejantes = Zebtosqua.

Quebrarse estas cosas = Atosqua.

Quebrar cabuias, hilos, y cosas asi = Zemascasuca.

Quebrarse estas cosas = Abascansuca.

Quedarse = ipquaque Zemasqua.

Quedo estar = bahaque izasqua. l. Atan izone. l. ichubabahaque
Zemuysqua.

Quedo, ó quedito = chahuana.

Quedito decir = fihizcaque zegusqua.

Quemar = Zebga ipquasuca. l. Zepquihistasuca. Cosa q.e quema =
Apqui histan mague.

Quemarse = Aga ipquāsuca. l. apquihistansuca.

Quemar rozas = Zesucogosqua. l. Suquego zebquysqua.

Querer = Zebgasqua._ No quiero = puycà. l. Zebgasquaza.

Que? preguntando = ipqua. l. ipquavâ?
Sobre que? ipquy fihistana. l. ipquygyna. l.. gyca.

Que relativo del dhō.[3] de otro = ne. ha se de poner al fin de la palabra, como
sinna q.e vayas.

Que tan grande es? = fiqueûa cuhumine?

Que tanto valdrá? = fiquenuacuca. / Que tanto vale? ficua cuca.

Que he hecho yo, q.e me han de azotar? = ipquochaquyia changuitynynga.

fol 35r << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 36r

Referencias

  1. El macrón, como signo de abreviatura, está puesto en la "p".
  2. El macrón, como signo de abreviatura, está puesto en la "p".
  3. Abreviatura de Dicho. El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "h"