De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 10v |siguiente = fol 11v |foto = |texto = }}')
 
 
(No se muestran 7 ediciones intermedias de 6 usuarios)
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =  
 
|texto =  
+
 
 +
{{der|11}}
 +
Araña = '''Sopsqua'''.<br>
 +
 
 +
Arañar = '''Zeb coi quysuca'''. imp.<sup>o</sup> 2.<sup>o</sup> '''macoicua'''. ''l''. '''zeb chihy'''-<br>
 +
'''suca'''.<br>
 +
 
 +
Arbol = '''puye<ref>Así mismo aparece en el ms. 2923 (fol. 7r), sin embargo, en los otros vocabularios manuscritos aparece como '''quye''' (ms. 2922, fol. 18r; ms. 158, fol. 19r).</ref>'''.<br>
 +
 
 +
Arco del cielo = '''Chuquy'''.<br>
 +
 
 +
Arco, ō ballesta = '''Hacapo'''.<br>
 +
 
 +
Arder = '''Zebiensuca'''.<br>
 +
 
 +
Arena = '''guanza'''.<br>
 +
 
 +
Arrancar = '''Zeguahachysuca'''.<br>
 +
 
 +
Arrancar derribando = como se hace con arboles grandes =<br>
 +
'''Zegunsuca'''.<br>
 +
 
 +
Arraigar = '''achihiza zamosqua''', præt.<sup>o</sup> '''amohoque'''.<br>
 +
 
 +
Arreciar de la dolencia – '''ichihizansuca'''. Convalecer.<br>
 +
 
 +
Arrastrar = '''Zebzonasuca'''. ''Item'' se dice_ '''Anzo sys an'''-<br>
 +
'''ny''', llevaronlo arrastrando; de suerte que este verbo<br>
 +
acompañado con el verbo de llevar, significa arraʃ-<br>
 +
trar; pero ā solas no significa sino rozar en<br>
 +
zabana.<br>
 +
 
 +
Arrepentirse = '''Zepuyquy auscansuca'''. ''l''. '''Chanyca'''-<br>
 +
'''chahacatyzensuca'''.<br>
 +
 
 +
Arriba_ '''Chicana''' . ''l''. '''chicaca'''. ''l''. '''fiena'''. ''l''. '''vchaca'''.<br>
 +
 
 +
Arriba en la cumbre = '''Azytana'''. ''l''. '''Azytaca'''. ''l''. '''chicana'''.<br>
 +
''l''. '''chicaca'''.<br>
 +
 
 
}}
 
}}

Revisión actual del 16:19 25 oct 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 11r

fol 10v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 11v

Trascripción

11

Araña = Sopsqua.

Arañar = Zeb coi quysuca. imp.o 2.o macoicua. l. zeb chihy-
suca.

Arbol = puye[1] .

Arco del cielo = Chuquy.

Arco, ō ballesta = Hacapo.

Arder = Zebiensuca.

Arena = guanza.

Arrancar = Zeguahachysuca.

Arrancar derribando = como se hace con arboles grandes =
Zegunsuca.

Arraigar = achihiza zamosqua, præt.o amohoque.

Arreciar de la dolencia – ichihizansuca. Convalecer.

Arrastrar = Zebzonasuca. Item se dice_ Anzo sys an-
ny, llevaronlo arrastrando; de suerte que este verbo
acompañado con el verbo de llevar, significa arraʃ-
trar; pero ā solas no significa sino rozar en
zabana.

Arrepentirse = Zepuyquy auscansuca. l. Chanyca-
chahacatyzensuca.

Arriba_ Chicana . l. chicaca. l. fiena. l. vchaca.

Arriba en la cumbre = Azytana. l. Azytaca. l. chicana.

l. chicaca.
fol 10v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 11v

Referencias

  1. Así mismo aparece en el ms. 2923 (fol. 7r), sin embargo, en los otros vocabularios manuscritos aparece como quye (ms. 2922, fol. 18r; ms. 158, fol. 19r).