De Colección Mutis
Revisión del 10:32 8 oct 2011 de 129.177.138.109 (discusión)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2924 BPRM/fol 23v

fol 23r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 24r

Trascripción

Coxo = gocagyu. l. yquytesca.

Cosquillas hacer = Abasuan zemasqua. pret.o Zema-
que. l. Abasua zeb quysqua.

Cosquillas tener = Zebasua zaguene.

Cozer generalm.te = Zemohoquysuca. imp.o = ohocu -
Mohocua. dicitur[1] de cozer en horno, ō en olla grande.

Cozerse, neutro correlativo de este = Aho quynsuca.

Cozer generalm.te en olla = Zebzoisuca. imperat. = Zoiu-
mazoiua.

Cozer (yervas) hierbas = Zemonasuca.

Cocerse neutro correlativo de este = Aonansuca, y este
neutro ès general tambien.

Crecer = Ze muys quynsuca.

Creer = Ocasaque zegusqua. Nota: que lo que se cree,
ha de estar en participio, como crei, ō entendí, q.e Pedro
havia venido = Pedro hucaque zeguque &c. Salvo en
las negativas. Crei que no havia venido = Ahuza-
que zeguque. En el verbo de ser, se dice de esta ma-
nera. Entendi que era_ Pedro que zeguque. No en-
tendí que era Pedro. Pedronzaque zeguque.

Críado, id est, síervo = Zubata, mi criado, mubata,
tu criado, &c. Item = Chuta, l.

bospquaoa. vide
fol 23r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 24r

Referencias

  1. Tr. Se dice.