De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2924 BPRM/fol 24r

fol 23v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 24v

Trascripción

24


supra in additione[1] .

Cruda cosa = tyhyca.

Crespa cosa = Cota. encresparse asi = acotansuca.

(C)Cubrir = Asacbtasqua. l. Asac Zemuysqua. l. fihisteb-
tasqua. l. quy hyquybtasqua.

Cubrir, ó tapar alguna cosa, poniendo una parte sobre
otra = fihiste zebqysqua.

Cubrir el fuego = gata zebgobasuca.

Cuchara = Chuia.

Cucaracha = Chutagui.

Cuento = quyca uá.

Cuello = geequihicha. l. gye.

Cuerno = quyhye.

Cuerpo = Aba.

Cuerpo de animal = Abaquyn. quyn solo es el cuerpo
sm. longitudimem, id est[2] , la estatura. Zequyn zap-
quàza no alcanzo.

Cuero = Hocu. l. ioque.

Cueba de piedra = Hicata.

Cueba de tierra = Hischata.

Culebra = Muyso.

Cuidar de alguno = Aquihichan Zemisqua. l. Zep-

quan-
fol 23v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 24v

Referencias

  1. Traducción: .
  2. Traducción: .