De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 7: Línea 7:
  
 
{{der|28}}
 
{{der|28}}
Dedo de la mano = '''Suasa ytyquin'''. La punta de los dedos de<br>
+
Dedo de la mano = '''Suasa y tyquin'''. La punta de los dedos de<br>
pies, y mano = '''coquibá'''. ''l''. '''ytyba'''. mio - '''Zytyba'''.<br>
+
pies, y mano = '''coquibá'''. ''l''. '''y ty ba'''. mio - '''Zytyba'''.<br>
 
tuyo - '''muytyba'''. '''atyba'''. de aquel.<br>
 
tuyo - '''muytyba'''. '''atyba'''. de aquel.<br>
  
Dedo del pie = '''quihichyba'''.<br>
+
Dedo del pie = '''quihi chyba'''.<br>
  
 
De dia, y de noche = '''Suasizaca'''.<br>
 
De dia, y de noche = '''Suasizaca'''.<br>
  
De donde, preguntando = '''Epquanxie'''. ''l''. '''epquana'''. ''v.g''.<br>
+
De donde, preguntando = '''Epquanxie'''. ''l''. '''epquana'''. ''v.g'':<br>
de donde vienes = '''epquanxie mxyquy'''. ''l''. '''epquan'''-<br>
+
de donde vienes = '''epquanxie m xyquy'''. ''l''. '''epquan'''-<br>
 
'''mxyquy'''. Y responde, de casa = '''guẽnxie'''. ''l''. '''guena'''.<br>
 
'''mxyquy'''. Y responde, de casa = '''guẽnxie'''. ''l''. '''guena'''.<br>
  
Línea 24: Línea 24:
  
 
Defender = '''Asan zebzisqua'''. ''Item''. '''Asan zequynsuca'''.<br>
 
Defender = '''Asan zebzisqua'''. ''Item''. '''Asan zequynsuca'''.<br>
''l''. '''Zinsuca'''. ''l''. '''Asan zepquansuca'''.<br>
+
''l''. '''Zinsuca'''. ''l''. '''Asan zep quansuca'''.<br>
  
Defunto = '''Bgye'''. ''l''. '''guahaia'''. ''l''. '''Bgysaia'''.<br>
+
Defunto = '''Bgye'''. ''l''. '''gua haia'''. ''l''. '''Bgysaia'''.<br>
  
Degollar = '''Abiza zebgynsuca'''. ''l''. '''Zemascasuca'''.<br>
+
Degollar = '''Abiza zeb gynsuca'''. ''l''. '''Zemas ca suca'''.<br>
  
Degollar por detras = '''Azoipquan bgynsuca'''.<br>
+
Degollar por detras = '''Azoip quan bgynsuca'''.<br>
  
 
Delante = '''Zubana, mubana''', &c.<br>
 
Delante = '''Zubana, mubana''', &c.<br>
Línea 36: Línea 36:
 
Delgada cosa = '''Sotupqua'''.<br>
 
Delgada cosa = '''Sotupqua'''.<br>
  
Deleitarse = '''Zuhuca chuensuca'''. '''Zuhucuchoguẽ'''.<br>
+
Deleitarse = '''Zuhuca chuensuca'''. '''Zuhucu choguẽ'''.<br>
'''Zepuysazasqua'''. '''Zehuquia (<strike>A</strike>) chuene'''. Dame mucho contento.<br>
+
'''Zepuysazasqua'''. '''Zehuquia <strike>A</strike> chuene'''. Dame mucho contento.<br>
  
 
Del todo = '''Hataca'''. ''l''. '''vbuca'''.<br>
 
Del todo = '''Hataca'''. ''l''. '''vbuca'''.<br>
  
Demudarse el rostro = '''Zuba'''. ''l''. '''Zebique amicansuca'''.<br>
+
Demudarse el rostro = '''Zuba'''. ''l''. '''Zebique amican suca'''.<br>
 
''l''. '''Zuba, Zyquy aimynsuca'''.
 
''l''. '''Zuba, Zyquy aimynsuca'''.
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 20:02 4 sep 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 28r

fol 27v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 28v

Trascripción

28

Dedo de la mano = Suasa y tyquin. La punta de los dedos de
pies, y mano = coquibá. l. y ty ba. mio - Zytyba.
tuyo - muytyba. atyba. de aquel.

Dedo del pie = quihi chyba.

De dia, y de noche = Suasizaca.

De donde, preguntando = Epquanxie. l. epquana. v.g:
de donde vienes = epquanxie m xyquy. l. epquan-
mxyquy. Y responde, de casa = guẽnxie. l. guena.

De donde eres? = maxiobe?

De espacio = hischana.

Defender = Asan zebzisqua. Item. Asan zequynsuca.
l. Zinsuca. l. Asan zep quansuca.

Defunto = Bgye. l. gua haia. l. Bgysaia.

Degollar = Abiza zeb gynsuca. l. Zemas ca suca.

Degollar por detras = Azoip quan bgynsuca.

Delante = Zubana, mubana, &c.

Delgada cosa = Sotupqua.

Deleitarse = Zuhuca chuensuca. Zuhucu choguẽ.
Zepuysazasqua. Zehuquia A chuene. Dame mucho contento.

Del todo = Hataca. l. vbuca.

Demudarse el rostro = Zuba. l. Zebique amican suca.

l. Zuba, Zyquy aimynsuca.
fol 27v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 28v

Referencias