De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
m (Texto reemplaza - '<sup>te</sup>.' a '.<sup>te</sup>')
Línea 14: Línea 14:
 
Desanudar = '''Ynabgu Zemnysquasuca'''.<br>
 
Desanudar = '''Ynabgu Zemnysquasuca'''.<br>
  
Desbaratar generalm<sup>te</sup>. = '''Zebgua haiasuca'''.<br>
+
Desbaratar generalm.<sup>te</sup> = '''Zebgua haiasuca'''.<br>
  
 
Desbaratar Buhios, barbacoas, texados &c. '''Zebhychasuca'''.<br>
 
Desbaratar Buhios, barbacoas, texados &c. '''Zebhychasuca'''.<br>

Revisión del 09:22 16 mar 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 29r

fol 28v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 29v

Trascripción

29

Desaparecerse = Aqueza cagasqua.

Desatar = Zemnyscasuca.

Desatarse = Anyscansuca. no se dice de personas.

Desanudar = Ynabgu Zemnysquasuca.

Desbaratar generalm.te = Zebgua haiasuca.

Desbaratar Buhios, barbacoas, texados &c. Zebhychasuca.

Desbaratar madera = Quye zebcaha casuca.

Descalzarse = Zequihicha quezona. l. puyca etc[1] . zebgusqua.

Descansar = Zepuyquy Zazyqua. impo. mpuyquy azy-
cu. l. azyca. l. mazyca.

Descargar á otro, asi con decir zebhu - bhuhichan Zem-
nysqua. Preto mnyquy.

Desconcertarse el brazo, ó pierna = Zepquaca esto és
atravesarse. misaquyne. l. está atravesado _ apqua-
ne, pero por desconcertarse se dice = Zepquaca, ysma-
quyne. l. Zequaquas áquyne. l. vchasamis.

Desconocer á otro, por estar mudado, ó trocado = Zup-
quaque ai mynsuca, mimynsuca, mimynsuca, zimynsuca.
&c. La persona que desconoce se
varia pr. los ojos, diciendo _ Zupqua, mupqua, opqua
&c. La persona desconocida se varia por el verbo

modo dicto.
fol 28v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 29v

Referencias

  1. Revisar: Si está correcto sería el único "etc" encontrado hasta el momento.