De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
Desconocer, pensando que es uno, y ser otro = Zupquan zago.
+
Desconocer pensando que és uno, y ser otro = '''Zupquan zago'''.<br>
Desconocelle, hoc est, no conocerle de rostro = Aoba zemucanza.
 
Desconocer, hoc est, no conocer = Zemucansa.
 
Descoser, vide, desatar.
 
Descubrir alguna cosa: hazelle que paresca, aclaralla = Muyian ebgasqua. item. muyian btasqua.
 
Descubrirse, neutro correlativo de este = Muyias. l. Muyian azasqua. l. Izisqua. meneza-no se descubre..
 
Descubrirse de esta manera, aparecer, echarse de ver = Muyian agasqua. Item descubrir al mismo modo dicho = Muyias. l. Muyian bzasqua.
 
Descubierto estar al modo dicho = Muyian azone. l. Abizine. l. Asoane etc. Nose descubre, no parece, no se echa de ver = Muyianza.
 
Descubrir lo que está escondido = Achisuca muyian. l. Muyias bzasqua.
 
Descubrir el secreto = Hisuaca zona muyian zegusqua.
 
Desdentado = Aquyquy tacupqua. l. Aquyhypuyna. l. Xin hua l. Asieca magueza.
 
Lo de arriba es desdentado del todo, pero uno de dos dientes – sicaca chiscà.
 
Desdoblar = Zemnyscasuca. l. Ytas, pretérito maque. Zemasuqua. l. Ytasbtasqua.
 
  
 +
Desconocelle, ''hoc est'', no conocerle de rostro = '''Aoba zemucanza'''.<br>
 +
 +
Desconocer, ''hoc est'', no conocer = '''Zemucanza'''.<br>
 +
 +
Descoser, ''vide'', desatar =<br>
 +
 +
Descubrir alguna cosa: hacelle q<sup>e</sup>. paresca, aclarálla =<br>
 +
'''muyian zebgasqua'''. ''Item''. '''muyian btasqua'''.<br>
 +
 +
Descubrirse de esta manera, aparecer, echarse de ver =<br>
 +
'''muyian agasqua'''.<br>
 +
''Item'' descubrir ál mismo modo dicho = '''muyias'''. ''l''. '''muyian bzasqua.
 +
 +
<ref>En el ms. 2923, esta entrada aparece dos entradas atrás.</ref>Descubrirse, neutro correlativo de este = '''muyias'''. ''l''. '''muyian'''<br>
 +
'''azasqua'''. ''l''. '''izisqua'''. <ref>En el 2923, aparece, "meneza - no se descubre".</ref>
 +
 +
Descubierto estar al modo dicho = '''muyian azone'''. ''l''.<br>
 +
'''Abizine'''. ''l''. '''asoane''' &c. no se descubre, no parece,<br>
 +
no se echa de ver = '''muyianza'''.<br>
 +
 +
Descubrir lo que está escondido = '''Achisuca muyian'''.<br>
 +
''l''. '''muyias bzasqua'''.<br>
 +
 +
Descubrir el secreto = '''Hisuacazona muyian zegusqua'''.<br>
 +
 +
Desdentado = '''Aquyquytacupqua'''. ''l''. '''aquyhypuyna'''.<br>
 +
''l''. '''Xîn hûa''' ''l''. '''asieca magueza'''.
 +
Lo de arriba és des-<br>
 +
dentado del todo: pero uno, ó dos dientes. '''Sicaca'''-<br>
 +
'''chiscá'''.<br>
 +
 +
Desdoblar = '''Zemnyscasuca'''. ''l''. '''ytas''', pret<sup>o</sup>. '''mague'''. '''Zemasqua'''
 
}}
 
}}

Revisión del 22:46 23 ene 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 29v

fol 29r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 30r

Trascripción

Desconocer pensando que és uno, y ser otro = Zupquan zago.

Desconocelle, hoc est, no conocerle de rostro = Aoba zemucanza.

Desconocer, hoc est, no conocer = Zemucanza.

Descoser, vide, desatar =

Descubrir alguna cosa: hacelle qe. paresca, aclarálla =
muyian zebgasqua. Item. muyian btasqua.

Descubrirse de esta manera, aparecer, echarse de ver =
muyian agasqua.
Item descubrir ál mismo modo dicho = muyias. l. muyian bzasqua.

[1] Descubrirse, neutro correlativo de este = muyias. l. muyian
azasqua. l. izisqua. [2]

Descubierto estar al modo dicho = muyian azone. l.
Abizine. l. asoane &c. no se descubre, no parece,
no se echa de ver = muyianza.

Descubrir lo que está escondido = Achisuca muyian.
l. muyias bzasqua.

Descubrir el secreto = Hisuacazona muyian zegusqua.

Desdentado = Aquyquytacupqua. l. aquyhypuyna.
l. Xîn hûa l. asieca magueza. Lo de arriba és des-
dentado del todo: pero uno, ó dos dientes. Sicaca-
chiscá.

Desdoblar = Zemnyscasuca. l. ytas, preto. mague. Zemasqua
fol 29r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 30r

Referencias

  1. En el ms. 2923, esta entrada aparece dos entradas atrás.
  2. En el 2923, aparece, "meneza - no se descubre".