De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 30r |siguiente = fol 31r |foto = |texto = }}')
 
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =
 
|foto =
 
|texto =
 
|texto =
 +
 +
Desorejado = '''cuhuca ponpuy'''. ''l''. '''cuhuca bohochua'''.<br>
 +
 +
Despavilar = '''gatupqua Zebgusqua'''.<br>
 +
 +
Despedirse = '''Zequibgosqua'''. Despidióse de mi = '''chaha'''-<br>
 +
'''ca quibgo'''. ''Item''. '''yquy hasqua sip qua zebgosqua'''.<br>
 +
Las palabras de despedirse son = '''Haspqua sipquaco'''.<br>
 +
 +
Despeñadero = '''hycazie'''.<br>
 +
 +
Despeñarse = '''hycazies'''. pret.<sup>o</sup> '''zemi'''. '''Zemisqua'''. ''l''. '''Zeb'''-<br>
 +
'''casqua'''. pret.<sup>o</sup> '''bcaquy'''.<br>
 +
 +
Despeñar ā otro = '''hycazies btasqua'''.<br>
 +
 +
Despensa grande de Yndios = '''Chasymny'''. ''l''. '''Chasymta'''.<br>
 +
 +
Despensa chica = '''Chuhuza'''.<br>
 +
 +
Despensa del Cazique [=] '''ӱmny'''.<br>
 +
 +
Desperdiciar = '''Aisie'''. ''l''. '''asibtas''', ō, '''sin achaane, achahane'''.<br>
 +
 +
Despertar = '''mezebgasqua'''.<br>
 +
 +
Despertar ā otro = '''Aquiba zebiasqua'''.<br>
 +
 +
Despierto estar = '''mezeguene'''. ''l''. '''Zupqua zabizine'''.<br>
 +
 +
Despues = '''Apquana'''. ''l''. '''ypquana''', adverb. y posposicion,<br>
 +
no solo de verbo, sino de nombre.<br>
 +
 +
Desabrida cosa = '''Achue magueza'''. ''l''. '''Ayechue magueza'''.<br>
 +
 +
Desollar = '''Zeb chusqua'''. '''achusqua''' = desollarse.<br>
 +
 +
Desa manera = '''ynaguespqua'''.<br>
 +
 +
Desa misma manera = '''ynaguesnuca, ynagues nuquegue.<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 20:35 4 sep 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 30v

fol 30r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 31r

Trascripción

Desorejado = cuhuca ponpuy. l. cuhuca bohochua.

Despavilar = gatupqua Zebgusqua.

Despedirse = Zequibgosqua. Despidióse de mi = chaha-
ca quibgo. Item. yquy hasqua sip qua zebgosqua.
Las palabras de despedirse son = Haspqua sipquaco.

Despeñadero = hycazie.

Despeñarse = hycazies. pret.o zemi. Zemisqua. l. Zeb-
casqua. pret.o bcaquy.

Despeñar ā otro = hycazies btasqua.

Despensa grande de Yndios = Chasymny. l. Chasymta.

Despensa chica = Chuhuza.

Despensa del Cazique [=] ӱmny.

Desperdiciar = Aisie. l. asibtas, ō, sin achaane, achahane.

Despertar = mezebgasqua.

Despertar ā otro = Aquiba zebiasqua.

Despierto estar = mezeguene. l. Zupqua zabizine.

Despues = Apquana. l. ypquana, adverb. y posposicion,
no solo de verbo, sino de nombre.

Desabrida cosa = Achue magueza. l. Ayechue magueza.

Desollar = Zeb chusqua. achusqua = desollarse.

Desa manera = ynaguespqua.

Desa misma manera = ynaguesnuca, ynagues nuquegue.
fol 30r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 31r

Referencias