De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2924 BPRM/fol 32v

fol 32r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 33r

Trascripción

Desde = nxie.

Desde entonces = ynanxielyna aian. l. ynacanlYsna aia.

Desde que me confesé. Desde que vine &c. Confesar
bquynxie, Zuhuquenxie.

Desotra parte de la casa, ó del monte, &c = guêgahaza,
guagahaxa[1] .

Desotra parte del Rio = Xien vna.

Doblar algo = fihistebtasqualhuquebgyu suca. Este
ultimo significa solamente hacer un doble no mas.

Dolor = iu.

Doler = aiusuca. Cosa que duele como palo, ó azote = Aijguegue.

Dolor de costado = fihistaque chueque toque.

Dolerse, compadecerse de Otro. Pedrov.g. btyzysuca.
lchahacatyzynsuca.

Doncella = guasqua[2] achinta puy quynza. l. guas-
gua cha amucanzalchasyba cazazalChaque-
azaza.

Donde esté, donde aya, &c. ynsuza, ynaguecuaV.g:
sabes donde aya santuarios? Chunsua ynagueca-
mucanuaynaguecua zemucanza, no sé don-
de los aya.

Dormir = Zebquybysuca.
fol 32r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 33r

Referencias

  1. La segunda g está escrita sobre una h.
  2. Creemos que era "guasgua"