De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 29: Línea 29:
  
 
Entre nosotros, ''hoc est'', ''apud nos'', = '''chie chi huina''', '''mie'''-<br>
 
Entre nosotros, ''hoc est'', ''apud nos'', = '''chie chi huina''', '''mie'''-<br>
'''mi huina'''. etc.<br>
+
'''mi huina'''. &c.<br>
 
   
 
   
 
Entregar = '''Ahuinbzasqua'''.<br>
 
Entregar = '''Ahuinbzasqua'''.<br>

Revisión del 05:27 28 ene 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 37r

fol 36v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 37v

Trascripción

Entenado, ó Entenada = Zequihiquy pquaia ichuta.

Encarcelar = Huib tasqua. Poner en el cepo = Zebquyhytysuca.

Entonces = Ynacan.

Entrar uno solo = Hui zemisqua.l. Hui izasqua.

Entrar en numero plural = Hui chigusqua. impo. Huíagu.

Entrar multitud de cosas = Hui abahazynsuca.

Entrar muchos de golpe = Hui chibtasqua. imp. Huito.

Entrar cinco, ó seis = Hui chip quysqua. imp. Huiapquycu.

Entrar en otra cosa que no és casa = yquy zemisqua.

Entrarme ayre = fibachahaca misqua.

Entre = ganna. l. gannca.

Entre nosotros, hoc est, apud nos, = chie chi huina, mie-
mi huina. &c.

Entregar = Ahuinbzasqua.

Entremeterse = A, baquizasqua.

Entre sacar = Aganna. l. Agannca baquebtasqua.

En valde = Haca zaca. vide vbum. de valde.

Envejecerse el hombre = itybacansuca.

Envejecerse la muger = ichuto cansuca.

Envejecerse una cosa = isua huansuca, y estar yá tan
deshecha, y podrida qe. no tiene ya consistencia.

Envejecerse la ropa = chine. v.g. Asacansuca.
fol 36v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 37v

Referencias