De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 10 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 8: Línea 8:
 
Espínazo = '''vtaquyn'''.  
 
Espínazo = '''vtaquyn'''.  
  
Espinilla = '''goca quyn'''.<br>  
+
Espinilla = '''gocaquyn'''.<br>  
  
 
Espirar = '''ysb casqua'''. ''l''. '''Zefihizca''','''z''','''amisqua'''.<br>  
 
Espirar = '''ysb casqua'''. ''l''. '''Zefihizca''','''z''','''amisqua'''.<br>  
Línea 18: Línea 18:
 
Espumar = '''quy hy zybumy zebgusqua'''.<br>  
 
Espumar = '''quy hy zybumy zebgusqua'''.<br>  
  
Ese = '''Ysy'''. ''in compoʃitione non pronunciatur illa ultima''<ref>Tr. ''En la composición no se pronuncia quella última''.</ref>.<br>
+
Ese = '''Ysẏ'''.   }  ''in compoʃitione non pronunciatur illa ultima''<ref>Tr. ''En la composición no se pronuncia aquella última''.</ref>.<br>
  
Este = '''Sysy'''. '''Ysnaia''', ''præt''.<sup>''r''</sup><ref>Abreviatura de ''Præter''.</ref> ''ipsum''<ref>Tr. ''Fuera de él''.</ref>.<br>  
+
Este = '''Sysy''' =}<ref>Las llaves de las entradas "ese" y "este" van unidas.</ref> '''Ysnaia''', ''præt''.<sup>''r''</sup><ref>Abreviatura de ''Præter''.</ref> ''ipsum''<ref>Tr. ''Fuera de él mismo''.</ref>.<br>  
  
 
Esteril muger = '''fuhucha tyny'''.<br>  
 
Esteril muger = '''fuhucha tyny'''.<br>  
Línea 43: Línea 43:
 
Estrella = '''fagua'''.<br>  
 
Estrella = '''fagua'''.<br>  
  
En tpō. de quaresma = '''Quaresma fihistaca'''.<br>  
+
En tpō<ref>El signo de abreviatura se extiende hasta la "p".</ref>. de quaresma = '''Quaresma fihistaca'''.<br>  
  
 
En tiempo de carne = '''icana'''. ''l''. '''chihicaca fistaca'''.<br>  
 
En tiempo de carne = '''icana'''. ''l''. '''chihicaca fistaca'''.<br>  
  
En tpō. de coger maiz = '''Abachuque''', '''fihistaca'''. ''l''. '''vbaca'''.<br>
+
En tpō<ref>El signo de abreviatura se extiende hasta la "p".</ref>. de coger maiz = '''Abachuque''', '''fihistaca'''. ''l''. '''vbaca'''.<br>
  
 
<ref>Folio con sello de la Real Biblioteca puesto centrado en la parte inferior.</ref>  
 
<ref>Folio con sello de la Real Biblioteca puesto centrado en la parte inferior.</ref>  
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 18:48 5 dic 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 38v

fol 38r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 39r

Trascripción

Espínazo = vtaquyn.

Espinilla = gocaquyn.

Espirar = ysb casqua. l. Zefihizca,z,amisqua.

Esprimir = Zebiosqua.

Espuma = quy hyzybumy.

Espumar = quy hy zybumy zebgusqua.

Ese = Ysẏ.   } in compoʃitione non pronunciatur illa ultima[1] .

Este = Sysy =}[2] Ysnaia, præt.r[3] ipsum[4] .

Esteril muger = fuhucha tyny.

Esteril Arbol = quye oba yquy agasquaza.

Estiercol = gee.

Estirar algo = yn. l. yquy zebsusqua. l. asuhuca Zeb-
quysqua.

Estirarse = isuhucagosqua.

Estomago = puyquytye.

Estornudar = Azihuzebgasqua.

Estorbar = Zebcumusuca.

Entregar = Zemo ho sysuca. l. Zemunsuca. imp. bunu.

Estrella = fagua.

En tpō[5] . de quaresma = Quaresma fihistaca.

En tiempo de carne = icana. l. chihicaca fistaca.

En tpō[6] . de coger maiz = Abachuque, fihistaca. l. vbaca.

[7]
fol 38r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 39r

Referencias

  1. Tr. En la composición no se pronuncia aquella última.
  2. Las llaves de las entradas "ese" y "este" van unidas.
  3. Abreviatura de Præter.
  4. Tr. Fuera de él mismo.
  5. El signo de abreviatura se extiende hasta la "p".
  6. El signo de abreviatura se extiende hasta la "p".
  7. Folio con sello de la Real Biblioteca puesto centrado en la parte inferior.