De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
m (Texto reemplaza - '°.' a '.<sup>o</sup>')
Línea 8: Línea 8:
 
Escapar de algun travajo, ō peligro = '''ysvaque izasqua'''.<br>  
 
Escapar de algun travajo, ō peligro = '''ysvaque izasqua'''.<br>  
  
Ecilpse del sol = '''Muyhy zynquique'''<ref>¿?</ref>.<br>  
+
Ecilpse del sol = '''muyhy zynquique'''.<ref>¿? No coincide con la entrada del ms. 158 B.N.C.</ref><br>  
  
 
Ecilpse de luna = '''Chiez abgysqua'''.<br>  
 
Ecilpse de luna = '''Chiez abgysqua'''.<br>  

Revisión del 00:45 2 sep 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 40v

fol 40r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 41r

Trascripción

Escapar de algun travajo, ō peligro = ysvaque izasqua.

Ecilpse del sol = muyhy zynquique.[1]

Ecilpse de luna = Chiez abgysqua.

Encarcelar = Vide Encerrar.

Encarcelado estar = Hui ityne.

Encarcelado, ō preso = Huy atynca. participio delpasado.

Estatura = quyn. _ Zequyn apquaza. no alcanzo.

Estribar enalgo = Yquy bcuzyne. imp.o 2.o yquy macuza.
no tiene mas tiempos.

F.


Faborecer = Asan zebzisqua. l. Zequynsuca. l. Zinsuca.
l. Zepquà suca. l. Zecubunsuca. l. Zebquysqua.

Falso testimonio = Muyngua. l. Muynguago.

Falsamente = yensacá.

Faltar = Zegueza. l. ysbtasqua. utrinan ysbta. falte á
la Doctrina.

faltar, id est, hacerle falta algo = yszemasqua cha as
mahas, &c. el activo q.e ēs hacer menos alguna cosa,
ēs, ysbtasqua.

Fiar, no le hay, sino tomar fiado, q.e és = Zama osuca.
fol 40r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 41r

Referencias

  1. ¿? No coincide con la entrada del ms. 158 B.N.C.