De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 8: Línea 8:
 
{{der|47}}
 
{{der|47}}
  
Levantar = ''id est'', poner en pie = '''cusbzasqua'''. ''l''. '''cuʃb tasqua'''<ref>La ʃ está sobreescrita.</ref>.<br>  
+
Levantar = ''id est'', poner en pie = '''cusbzasqua'''. ''l''. '''cuʃb tasqua'''<ref>La ʃ está sobrescrita.</ref>.<br>  
  
 
Levantarse = '''cusizasqua'''. ''l''. '''cusaquy synsuca'''. imp.<sup>o</sup> '''aquysu.<br>  
 
Levantarse = '''cusizasqua'''. ''l''. '''cusaquy synsuca'''. imp.<sup>o</sup> '''aquysu.<br>  
Línea 35: Línea 35:
 
Ligera cosa = '''Asup quague'''. / Ligeram.<sup>te</sup> = '''Sup quagueca'''.<br>  
 
Ligera cosa = '''Asup quague'''. / Ligeram.<sup>te</sup> = '''Sup quagueca'''.<br>  
  
Limpia cosa, ''idem quod'' blanca.<br>  
+
Limpia cosa, ''idem quod''<ref>Tr. ''Lo mismo que''.</ref> blanca.<br>  
  
Limpiar = '''Zemahasẏsuca'''.<br>  
+
Limpiar = '''Zemahasẏsuca'''<ref>En el ms. 2923 '''Zemahazysuca'''.</ref>.<br>  
  
 
Liviana cosa = '''Afizanza'''.<br>  
 
Liviana cosa = '''Afizanza'''.<br>  

Revisión actual del 14:08 21 jul 2012

Manuscrito 2924 BPRM/fol 47r

fol 46v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 47v

Trascripción

47

Levantar = id est, poner en pie = cusbzasqua. l. cuʃb tasqua[1] .

Levantarse = cusizasqua. l. cusaquy synsuca. imp.o aquysu.

Levantado andar = cusasynsuca.

Levantarse muchos = cusamasqua. pret.o = amaquy. imp.o
vacu. multítud de gente.

Levantado estar = cusizone. l. isicune. l. Zequansuca.

Levantar del suelo = guateb quysqua.

Levantar testimonio = Zemuynguagosqua. l. muyngua-
go Zegusqua. pret.o Zeguquy.

Leer = ioqueque zecubunsuca.

Lexos = Jhueucá. / Lexana cosa = Jhueuque zona. l. a Jhuen-
mague.

Liberal = Ahua guan mague.

Liendre = cuiga.

Ligera cosa = Asup quague. / Ligeram.te = Sup quagueca.

Limpia cosa, idem quod[2] blanca.

Limpiar = Zemahasẏsuca[3] .

Liviana cosa = Afizanza.

Loco = mazanuca.

Logro = Saquebta. l. ietago. id est, ganancia hecha ya.

Logro hacer = Saquebtasqua, ēs elque dā el logro, el q.e

está corrido, el que le recibe.
fol 46v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 47v

Referencias

  1. La ʃ está sobrescrita.
  2. Tr. Lo mismo que.
  3. En el ms. 2923 Zemahazysuca.