De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
m (Texto reemplaza - ' 2923 ' a ' II/2923 ')
 
(No se muestran 10 ediciones intermedias de 4 usuarios)
Línea 11: Línea 11:
 
'''qua'''. pasasenos.<br>  
 
'''qua'''. pasasenos.<br>  
  
Pasar entre renglones = '''gan ny quybtasqua'''. ''Vide in additione''.<br>  
+
Pasar entre renglones = '''ganny quybtasqua'''. ''Vide in additione''.<br>  
  
Pasarse entre renglones = '''gan nyquy Zemasqua'''.<br>  
+
Pasarse entre renglones = '''gannyquy Zemasqua'''.<br>  
  
 
Pasearse de aqui por alli = '''Asysysy Zepquasqua'''.<br>  
 
Pasearse de aqui por alli = '''Asysysy Zepquasqua'''.<br>  
  
Pasito = '''hischaha'''<ref>La última '''h''' parece ser también una '''b'''. En el Ms II/2923 está con '''h'''.</ref> '''ana'''. ''l''. '''Chahuána'''.<br>  
+
Pasito = '''hischaha'''<ref>Parece ser que el amanuense escribió en un principio una '''b''' y luego sobreescribió una '''h'''. Dejamos la '''h''' debido a que así aparece en el ms. 2923, fol. 32v: '''hischaha'''.</ref> '''ana'''. ''l''. '''chahuána'''.<br>  
  
Pasado mañana = '''Moza'''.<br>  
+
Pasado mañana = '''moza'''.<br>  
  
Pato = '''Suum ne'''.<br>  
+
Pato = '''Suumne'''.<br>  
  
Pajaro = '''sue˙guanna'''. ''l''. '''sue'''.<br>  
+
Pajaro = '''sueguanna'''. ''l''. '''sue'''.<br>  
  
 
Peze = '''gua'''. Pescadillo pequeño = '''guap quy hyza'''.  
 
Peze = '''gua'''. Pescadillo pequeño = '''guap quy hyza'''.  
Línea 33: Línea 33:
 
Pedir = '''Zebzisqua''', ō preguntar = imp.<sup>o</sup> '''Ziu'''.<br>  
 
Pedir = '''Zebzisqua''', ō preguntar = imp.<sup>o</sup> '''Ziu'''.<br>  
  
Pegar una cosa ā otra = '''ys zemihibysuca''': '''cha as ami'''-<br>
+
Pegar una cosa ā otra = '''ys zemihibysuca''': '''chaas ami'''-<br>
 
'''hibysuca''' = me la pega a mi. ''l''. '''chahas abqui histasuca'''<br>
 
'''hibysuca''' = me la pega a mi. ''l''. '''chahas abqui histasuca'''<br>
 
'''han abzasqua'''. ''l''. '''cha'''.<br>
 
'''han abzasqua'''. ''l''. '''cha'''.<br>
Línea 39: Línea 39:
 
Pegajosa cosa = '''chahaca gymne mague'''<br>
 
Pegajosa cosa = '''chahaca gymne mague'''<br>
  
Pegarseme = '''cha as avihibynsuca''', neutro correlativo de <br>
+
Pegarseme = '''chaas avihibynsuca''', neutro correlativo de <br>
este_item '''chaas abqui histansuca'''. ''l''. '''chahan azas'''-<br>
+
este_ ''item'' '''chaas abqui histansuca'''. ''l''. '''chahan azas'''-<br>
 
'''qua'''. ''l''. '''chahan anysqua'''.<br>  
 
'''qua'''. ''l''. '''chahan anysqua'''.<br>  
  

Revisión actual del 04:04 22 jul 2012

Manuscrito 2924 BPRM/fol 55v

fol 55r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 56r

Trascripción

Pasar de otra cosa = Zeges amisqua. l. Zegesab casqua.

Pasarse el dia, ō tiempo &c. Suaz aia misqua. l. Chiges amis-
qua. pasasenos.

Pasar entre renglones = ganny quybtasqua. Vide in additione.

Pasarse entre renglones = gannyquy Zemasqua.

Pasearse de aqui por alli = Asysysy Zepquasqua.

Pasito = hischaha[1] ana. l. chahuána.

Pasado mañana = moza.

Pato = Suumne.

Pajaro = sueguanna. l. sue.

Peze = gua. Pescadillo pequeño = guap quy hyza.

Pece capitan = gua muy hyca.

Pedazo = Sacan. l. moque. Este és sobra, id est, etagó.

Pedir = Zebzisqua, ō preguntar = imp.o Ziu.

Pegar una cosa ā otra = ys zemihibysuca: chaas ami-
hibysuca = me la pega a mi. l. chahas abqui histasuca
han abzasqua. l. cha.

Pegajosa cosa = chahaca gymne mague

Pegarseme = chaas avihibynsuca, neutro correlativo de
este_ item chaas abqui histansuca. l. chahan azas-
qua. l. chahan anysqua.

Pegalle la enfermedad = iu yquy btasqua.
fol 55r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 56r

Referencias

  1. Parece ser que el amanuense escribió en un principio una b y luego sobreescribió una h. Dejamos la h debido a que así aparece en el ms. 2923, fol. 32v: hischaha.