De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 20: Línea 20:
 
'''ques inanga''' = iré agatas. '''Zemosqua''' = á solas significa bañar.<br>
 
'''ques inanga''' = iré agatas. '''Zemosqua''' = á solas significa bañar.<br>
  
Agena hacienda = '''maepqua maguaca'''. Agena mujer =<br> '''Maguima fucha<ref>Creemos que era "'''Magui''' ''l.'' '''mafucha'''".</ref>'''. Y generalm<sup>te</sup>. hablando esta particula<br>
+
Agena hacienda = '''maepqua maguaca'''. Agena mujer =<br> '''Maquima fucha<ref>Creemos que era "'''Magui''' ''l.'' '''mafucha'''".</ref>'''. Y generalm<sup>te</sup>. hablando esta particula<br>
 
<u>'''ma'''</u> antepuesta ál nombre, és lo mismo q<sup>e</sup> ''alienus, á, um''.<br>
 
<u>'''ma'''</u> antepuesta ál nombre, és lo mismo q<sup>e</sup> ''alienus, á, um''.<br>
  

Revisión del 16:09 29 ene 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 5r

fol 4v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 5v

Trascripción

5

Ytem. Afloxar = Zebsuahantasuca. neutro correlativo
de este Asuahantasuca.

Ytem. Afloxarse lo apretado = Amuypquásuca.

Afrecho = iga.

Afrentar = A,ban zebquysqua. l. A,ban,asucanzebquys-
qua. Zeban, umban, um, sucan. &c.

Agatas andar imp. aʃogo. Zeboogosqua. Dicese tambn. = Zema-
ques inanga = iré agatas. Zemosqua = á solas significa bañar.

Agena hacienda = maepqua maguaca. Agena mujer =
Maquima fucha[1] . Y generalmte. hablando esta particula
ma antepuesta ál nombre, és lo mismo qe alienus, á, um.

Agî = Quybsa. Agi largo y grande = Nympqua quybsa.
El redondo, y grande = Pquata quybsa = El chiquito = Agua
quybsa. El Amarillo = guapa quybsa.

Agra cosa = Atyzin mague.

Agotarse = Ysabsuhusqua.

Agradar = Zuhuca chuensuca. l. Zepquys azasqua. Zu-
huca achuenza = no me agrada.

Agradar á otro = Hoque cho zeb quysqua.

Agradecer = Agachibgas achihicha Zebchoesuca.

Agua = Sie. Agua caliente = Sisque.

Aguar = Sieyquybtasqua. Este es verbo común de echar:
fol 4v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 5v

Referencias

  1. Creemos que era "Magui l. mafucha".