De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 7 ediciones intermedias de 4 usuarios)
Línea 9: Línea 9:
 
Qué tan grande és? = '''fique ûa cuhumine'''?<br>  
 
Qué tan grande és? = '''fique ûa cuhumine'''?<br>  
  
Qué tanto valdrá? = '''fique nuacuca'''. Que tanto vale? = '''ficua cuca'''.<br>  
+
Que tanto valdrá? = '''fique nuacuca'''. Que tanto vale? = '''ficuacuca'''.<br>  
  
Que hé hecho yo que me han de azotar? = '''ipquo cha quijia<ref>La '''j''' puede ser también una '''y'''.</ref> '''chan'''-<br>
+
Que hé hecho yo que me han de azotar? = '''ipquocha quẏia chan'''-<br>
 
'''guitynynga'''.<br>  
 
'''guitynynga'''.<br>  
 
 
A este modo se han de hacer semejantes oraciones, no hacien-<br>
 
A este modo se han de hacer semejantes oraciones, no hacien-<br>
do caso de aquel q<u>u</u>e ultimo, como sino estuviera alli.<br>  
+
do caso de aquel <u>que</u> ultimo, como sino estuviera alli.<br>  
  
Que haces, que nō vienes? = '''ipqua maquycas mnyzane'''. Qué-<br>
+
Que haces, que nō vienes? = '''ipqua maquycas'''<ref>En el ms. 2923, fol. 36r '''maquiscas'''.</ref> '''mnyzane'''. Qué-<br>
 
haces?<br>  
 
haces?<br>  
  
Que hiciste? = '''ipqua maquisca'''? '''ip qua maquyia'''? asi se<br>
+
Que hiciste? = '''ipqua maquisca'''? '''ipquamaquyia'''? asi se<br>
 
dicen estos modos, conviene ā saber, por participio.<br>  
 
dicen estos modos, conviene ā saber, por participio.<br>  
  
Quantos has hecho = '''fiũam quy'''?<br>  
+
Quantos has hecho = '''fiūam quy'''?<br>  
  
Quien = '''xie'''. Quien és? = '''xiebe'''? ''l''. '''xieoa'''. ''l''. '''xieoabe'''?<br>
+
Quien = '''xie'''. Quien és? '''xiebe'''? ''l''. '''xieoa'''? ''l''. '''xieoabe'''?<br>
  
 
Quitar = '''Zebgusqua'''.<br>  
 
Quitar = '''Zebgusqua'''.<br>  
Línea 33: Línea 32:
 
Quinze = '''Quihicha syzca'''.<br>  
 
Quinze = '''Quihicha syzca'''.<br>  
  
Quixada = '''Quyn hũa'''.<br>  
+
Quixada = '''Quyn hûa'''<ref>El signo diacrítico está entre la '''u''' y la '''a'''.</ref>.<br>  
  
 
Quitarseme la enfermedad, y lo q.<sup>e</sup> se me hā pegado = '''cha'''-<br>
 
Quitarseme la enfermedad, y lo q.<sup>e</sup> se me hā pegado = '''cha'''-<br>
 
'''as aiansuca'''.<br>
 
'''as aiansuca'''.<br>
 
______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______  
 
______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______  
<h3>[''Addictio.'']<ref>Subtítulo añadido.</ref></h3>
+
<h3>[Additio.]</h3>
  
 
Quitarsele la habla = '''Zexcaque Zemasqua''', '''mxca cum'''<br>
 
Quitarsele la habla = '''Zexcaque Zemasqua''', '''mxca cum'''<br>
Línea 45: Línea 44:
 
Quantos? = '''fivâ'''.<br>  
 
Quantos? = '''fivâ'''.<br>  
  
Quantas vezes = '''y cabicacua'''?  
+
Quantas vezes = '''ycabicacua'''?  
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 16:54 22 jul 2012

Manuscrito 2924 BPRM/fol 62r

fol 61v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 62v

Trascripción

62

Qué tan grande és? = fique ûa cuhumine?

Que tanto valdrá? = fique nuacuca. Que tanto vale? = ficuacuca.

Que hé hecho yo que me han de azotar? = ipquocha quẏia chan-
guitynynga.
A este modo se han de hacer semejantes oraciones, no hacien-
do caso de aquel que ultimo, como sino estuviera alli.

Que haces, que nō vienes? = ipqua maquycas[1] mnyzane. Qué-
haces?

Que hiciste? = ipqua maquisca? ipquamaquyia? asi se
dicen estos modos, conviene ā saber, por participio.

Quantos has hecho = fiūam quy?

Quien = xie. Quien és? xiebe? l. xieoa? l. xieoabe?

Quitar = Zebgusqua.

Quinto = Amhy zum zona.

Quinze = Quihicha syzca.

Quixada = Quyn hûa[2] .

Quitarseme la enfermedad, y lo q.e se me hā pegado = cha-
as aiansuca.
______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______

[Additio.]

Quitarsele la habla = Zexcaque Zemasqua, mxca cum
masqua, &c.

Quantos? = fivâ.

Quantas vezes = ycabicacua?
fol 61v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 62v

Referencias

  1. En el ms. 2923, fol. 36r maquiscas.
  2. El signo diacrítico está entre la u y la a.