De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 7: Línea 7:
 
Rozar en zabana = '''Zebzo sysuca'''. activo. ''l''. '''izosygos'''<br>
 
Rozar en zabana = '''Zebzo sysuca'''. activo. ''l''. '''izosygos'''<br>
 
'''qua'''. neutro. y asi dicen _ '''itabzo sysuca''', labro mí<br>
 
'''qua'''. neutro. y asi dicen _ '''itabzo sysuca''', labro mí<br>
labranza. ''l''. '''itan izosygosqua''', estoi labrando<br>
+
labranza. ''l''. '''itan izo sygosqua''', estoi labrando<br>
en mi Labranza, ó rozando.<br>
+
en mi Labranza, ō rozando.<br>
  
Rociar con la boca = '''yquyZebtuhutusuca'''.<br>
+
Rociar con la boca = '''yquy Zebtuhutusuca'''.<br>
  
 
Rociar con otra cosa = '''yquy zebchahasuca'''. advier-<br>
 
Rociar con otra cosa = '''yquy zebchahasuca'''. advier-<br>
 
te que aquella particula <u>'''yquy'''</u> refiere al licor,  
 
te que aquella particula <u>'''yquy'''</u> refiere al licor,  
y no á la cosa rociada. '''sie in quequechachaa''', echa<br>
+
yno ála cosa rociada. '''sie in guequechachaa''', echa<br>
 
un poco de agua.<br>
 
un poco de agua.<br>
  
Línea 23: Línea 23:
 
Roer = ''proprie'' es estregar y apañar una cosa mojada=<br>
 
Roer = ''proprie'' es estregar y apañar una cosa mojada=<br>
 
'''Zebchuguasuca'''. activo, ''et solet poni quod roditur''<br>
 
'''Zebchuguasuca'''. activo, ''et solet poni quod roditur''<br>
''nam absolute positum solet signare xem turpem''.<br>
+
''nam absolute positum solet signare xem turpem''.<ref>Traducir.</ref><br>
  
 
Roer, ''proprie'' = '''bzonequesuca'''.<br>
 
Roer, ''proprie'' = '''bzonequesuca'''.<br>

Revisión del 14:51 25 ago 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 64v

fol 64r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 65r

Trascripción

Rozar en zabana = Zebzo sysuca. activo. l. izosygos

qua. neutro. y asi dicen _ itabzo sysuca, labro mí
labranza. l. itan izo sygosqua, estoi labrando
en mi Labranza, ō rozando.

Rociar con la boca = yquy Zebtuhutusuca.

Rociar con otra cosa = yquy zebchahasuca. advier-
te que aquella particula yquy refiere al licor, yno ála cosa rociada. sie in guequechachaa, echa
un poco de agua.

Rodar = Zebenansuca.

Rodilla = gota.

Roer = proprie es estregar y apañar una cosa mojada=
Zebchuguasuca. activo, et solet poni quod roditur
nam absolute positum solet signare xem turpem.[1]

Roer, proprie = bzonequesuca.

Rogar, este es rogar llorando = ahuich quyze-
guazansuca, neutro. l. agachizebgasqua.

Romadizo = Hũa, l. haza huã. l. huã haza.

Romadizarse = Hua cha ha ca misqua. l. chaan azasqua.

Romadizo tener = hua chahan asucune.

Roncar = Vide resollar.

Ruga = quynta. l. ziquy.
fol 64r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 65r

Referencias

  1. Traducir.