De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
m (Texto reemplaza - '<sup>o</sup>.' a '.<sup>o</sup>')
Línea 17: Línea 17:
 
Segunda vez = '''Amuycāca'''.<br>
 
Segunda vez = '''Amuycāca'''.<br>
  
Sembrar = '''zebxisqua'''. Pret<sup>o</sup>. '''Zebxiquy'''. imp<sup>o</sup>. '''xicu''', '''maxiza'''.<br>
+
Sembrar = '''zebxisqua'''. Pret.<sup>o</sup> '''Zebxiquy'''. imp.<sup>o</sup> '''xicu''', '''maxiza'''.<br>
  
 
Señal = '''oque'''. ''l''. '''cuhuqua quezona'''.<br>
 
Señal = '''oque'''. ''l''. '''cuhuqua quezona'''.<br>

Revisión del 14:53 31 ago 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 66v

fol 66r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 67r

Trascripción

Secarse = Afuchuansuca. l. acâiquansuca.

Secreto guardar = Zequy hycan vaca ian zinga.

Sed tener = Zepquy hy zynsuca.

Segar = Zemas casuca. l. Zebgynsuca. l. Zebgyiusuca.

Segundo = Amuyia.

Segunda vez = Amuycāca.

Sembrar = zebxisqua. Pret.o Zebxiquy. imp.o xicu, maxiza.

Señal = oque. l. cuhuqua quezona.

Señalar = oque zebquysqua.

Seno = chuhupqua.

Sentarse = Hischan izasqua. l. hiscan[1] itysqua. dicit de uno
Vide in additione.

Sequedad de tiempo = Suaty.

Sereno dela noche = Saia.

Sesos = Zote.

Serojas, id est, rebusco deleña = yta chichyja.

Si, respueta afirmativa = haca_ oo, iten, ocho. quando pla-
cide accipitur. Norabuena. ongo.

Siempre = Hischanxie. l. Yscuque hataca, vbuca.

Sieso = io hoza quyhyca.

Silvar = Zegohozynsuca.

Simiente = sune. Simiente deturmas = iomsun.
fol 66r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 67r

Referencias

  1. La h está corregida, parece también una b, escribimos h por guardar relación con la primera acepción.