De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 66v |siguiente = fol 67v |foto = |texto = }}')
 
 
(No se muestran 12 ediciones intermedias de 8 usuarios)
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =
 
|foto =
 
|texto =
 
|texto =
 +
{{der|67}}
 +
 +
Simíente de maiz = '''absun'''<br>
 +
 +
Sin mas, ni mas = '''vahaque'''. tengo de ir sin mas, ni mas? '''vaha'''-<br>
 +
'''co inanga'''.<br>
 +
 +
Sobaco = '''gacata'''.<br>
 +
 +
Sobervio, = rixozo = '''Muynquyn'''.<br>
 +
 +
Sobrar = '''Aetagosqua'''. ''l''. '''azegosqua'''. ''sed fere dicit. in''<ref>Tr. ''Pero por lo general, se dice, en''.</ref> pret.<sup>o</sup><br>
 +
 +
Sobras de maiz = '''Abitago'''.
 +
 +
Sobre = '''agyca'''. ''l''. '''agyna'''. ''l''. '''afihiste'''. ''l''. '''afihistana'''. ''l''. '''afihis'''-<br>
 +
'''taca'''. Estos tres ultimos se dicen de cosa plana, y de<br>
 +
cosa q.<sup>e</sup> propiam.<sup>te</sup> no tiene asiento, como el aire, y de cosa<br>
 +
metaforica, ''ut cum dicimus''<ref>Tr. ''Como cuando decimos''.</ref>, di en tu lengua. '''vmcubun'''-<br>
 +
'''fihistac vzu'''.<br>
 +
 +
Sobrino, ō sobrina. hijo de hermano, resp.<sup>to</sup> del tio = '''chuta'''.<br>
 +
 +
Sol = '''sua'''. Sol grande = '''Suazyna puy quyne'''.<br>
 +
 +
Sola cosa = '''Atuca'''. ''l''. '''achquisa'''. '''vchasa''' solo, pero ''inter''<br>
 +
''multa aliter non''<ref>Tr. ''Pero entre muchas cosas, de lo contrario no''.</ref>.<br>
 +
 +
Solo estar = '''achquisizone'''.<br>
 +
 +
Soltar = ''' vzebtasqua''' =
 +
 +
Soltarse = ''id est'', desatarse. = ''vide ibi''<ref>Tr. ''Ver allí''.</ref>.<br>
 +
 +
Soltarse, correlativo del pasado = '''yzemasqua'''; pero<br>
 +
no se dice sino de cosas materiales.<br>
 +
 +
Sombra hacer el hombre = '''Zij Zebquysqua'''.
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 01:26 24 jul 2012

Manuscrito 2924 BPRM/fol 67r

fol 66v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 67v

Trascripción

67

Simíente de maiz = absun

Sin mas, ni mas = vahaque. tengo de ir sin mas, ni mas? vaha-
co inanga.

Sobaco = gacata.

Sobervio, = rixozo = Muynquyn.

Sobrar = Aetagosqua. l. azegosqua. sed fere dicit. in[1] pret.o

Sobras de maiz = Abitago.

Sobre = agyca. l. agyna. l. afihiste. l. afihistana. l. afihis-
taca. Estos tres ultimos se dicen de cosa plana, y de
cosa q.e propiam.te no tiene asiento, como el aire, y de cosa
metaforica, ut cum dicimus[2] , di en tu lengua. vmcubun-
fihistac vzu.

Sobrino, ō sobrina. hijo de hermano, resp.to del tio = chuta.

Sol = sua. Sol grande = Suazyna puy quyne.

Sola cosa = Atuca. l. achquisa. vchasa solo, pero inter
multa aliter non[3] .

Solo estar = achquisizone.

Soltar = vzebtasqua =

Soltarse = id est, desatarse. = vide ibi[4] .

Soltarse, correlativo del pasado = yzemasqua; pero
no se dice sino de cosas materiales.

Sombra hacer el hombre = Zij Zebquysqua.
fol 66v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 67v

Referencias

  1. Tr. Pero por lo general, se dice, en.
  2. Tr. Como cuando decimos.
  3. Tr. Pero entre muchas cosas, de lo contrario no.
  4. Tr. Ver allí.