De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
m (Texto reemplaza - '<sup>o</sup>.' a '.<sup>o</sup>')
Línea 25: Línea 25:
  
 
Vsar, = ó aprovecharse dela cosa, servirse deella = '''ipqua'''-<br>
 
Vsar, = ó aprovecharse dela cosa, servirse deella = '''ipqua'''-<br>
'''bie btyusuca'''. ''l''. '''ipquabie btiusuca Zeguasqua''', pret<sup>o</sup>.<br>
+
'''bie btyusuca'''. ''l''. '''ipquabie btiusuca Zeguasqua''', pret.<sup>o</sup><br>
 
'''Zeguaquy'''. Ponense estos dos verbos juntos, y todos aun<br>
 
'''Zeguaquy'''. Ponense estos dos verbos juntos, y todos aun<br>
 
mismo tiempo._ '''aica zoẏas bty unynga Zeguanga''', ma-<br>
 
mismo tiempo._ '''aica zoẏas bty unynga Zeguanga''', ma-<br>
Línea 33: Línea 33:
  
 
De que te sirve esta manta? = '''Sys boi mip quaoquiʃca'''. fu-<br>
 
De que te sirve esta manta? = '''Sys boi mip quaoquiʃca'''. fu-<br>
turo = '''sys boi mipquao quinga'''. pret<sup>o</sup>. = '''sysboi mipquao'''-<br>
+
turo = '''sys boi mipquao quinga'''. pret.<sup>o</sup> = '''sysboi mipquao'''-<br>
 
'''quyia'''.<br>  
 
'''quyia'''.<br>  
  

Revisión del 14:54 31 ago 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 75r

fol 74v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 75v

Trascripción

75

regla.
______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______

Valiente, y exforzado = ynyapuyquyne, ynya zepuyquyne.
yn yam puy quyne, ynya chipuyquyne, &c.

El vno ál otro = Han vbina.

Viendolo yo, id est, ad sensum[1] . l. notitiam meam[2] = Zehuich-
quy, muychquy, &c.

Vivir = Zupquaz abizine, tengo los ojos abiertos, estoí
vivo. l. Zehuy hyzen suca.

Ventura = chihicha.

Viuda = bgye saiagui.

Vsar, = ó aprovecharse dela cosa, servirse deella = ipqua-
bie btyusuca. l. ipquabie btiusuca Zeguasqua, pret.o
Zeguaquy. Ponense estos dos verbos juntos, y todos aun
mismo tiempo._ aica zoẏas bty unynga Zeguanga, ma-
ñana me serviré dela olla. vel. Zip qua,z, biez abquys-
qua. V.g. aica sys Zoyaz zipqua bie,z, abquynga. el
romance como el pasado.

De que te sirve esta manta? = Sys boi mip quaoquiʃca. fu-
turo = sys boi mipquao quinga. pret.o = sysboi mipquao-
quyia.

Vengarse = Zinta ysb quysqua. me vengo deél. minta chahas

vmquis qua. te vengas demi. &c.
fol 74v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 75v

Referencias

  1. Traducir.
  2. Traducir.