De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2924 BPRM/fol 7v

fol 7r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 8r

Trascripción

Alla relativo = Ynaca.

Allá, id est, en eso de alla = Anapuyhycana.

Almoada = Ubaca.

Almorzada = Ubasa.

Almorzar = Zequyhyza Zamisqua. imper.o umquyzamiu.
.l. umquyhyzamye.

Ytem = Itochua Zebgusqua. l. busua Zebgusgua. l. ichu-
mybaquebtasqua.

Alquile = Utafihista.

Al reves = materialiter, vel formaliter[1] = Yquy auscoca.

Al salir del sol = Suaz guan amisqua.

Asi como salga el sol, ó luego en saliendo el Sol = Suaz guanami
boza. &c. l. Suas absoques, absyquy.

Al sol = Suana.

Alçar lo caído = Guatybquysqua.

Amancebarse = ichuegosqua.

Amanecer = Fusucagasqua. l. Suasagasqua.

Al amanecer = fusuquagasquana. l. Suasagasquana. Rom-
per el Alba = Quycaz, abtosqua.

A mano derecha = Ytachousa. l. Ytazuihusa.

Amar = Zebtyzysuca. imp. = tyzu, matyzua. l. chahaca[2] ty-

zynsuca. l. Zuhucatyzynsuca. l. vca. l cuahanbquysqua.
fol 7r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 8r

Referencias

  1. Traducción: .
  2. En el original la segunda h está sobrescrita.