De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 11: Línea 11:
 
El padre- - - - - - - - - - - - - <br>  
 
El padre- - - - - - - - - - - - - <br>  
 
Hizo el cielo, y tambien la tierra- - - -<br>
 
Hizo el cielo, y tambien la tierra- - - -<br>
Que Jesu-Christo es hijo de Dios
+
Que Jesu-Christo es hijo de Dios- - - - - <br>
 
Es Dios, y tambien hombre- - - - - - - - -<br>
 
Es Dios, y tambien hombre- - - - - - - - -<br>
 
Maria Santisima lo parió- - - - - - - - -<br>
 
Maria Santisima lo parió- - - - - - - - -<br>

Revisión del 17:02 15 sep 2012

Manuscrito 2925 BPRM/fol 12r

fol 4v << Anterior   | Manuscrito 2925 BPRM |   Siguiente >> fol 5v

Trascripción

12

Que hay un Dios solo- - - - - - - - - - -
El padre- - - - - - - - - - - - -
Hizo el cielo, y tambien la tierra- - - -
Que Jesu-Christo es hijo de Dios- - - - -
Es Dios, y tambien hombre- - - - - - - - -
Maria Santisima lo parió- - - - - - - - -
Sin obra de hombre- - - - - - - - - - -
Solo lo hizo Dios Espiritu Santo- - - - -


con su gracia- - - - - - - - - - - - -
Despues murió- - - - - - - - - - - - -
es clavado en la cruz- - - - - - - - -
Enterraron su cuerpo- - - - - - - - - -
Y su alma bajó- - - - - - - - - - - - -
debajo de la tierra- - - - - - - - - - -
Y luego resuscitó- - - - - - - - - - - -
Y el mismo se subió al cielo- - - - - -
para estar alli con Dios Padre- - - - -
Y despues ha de venir otra vez- - - - -
à castigar à los malos- - - - - - - - - - -
arrojandolos al infierno- - - - - - - - - -
Y pa. llevar à los buenos al cielo.- - -
Tambien digo qe. es verdad- - - -
Que hay Espiritu Santo- - - - - - - - - -
Es tambien Dios- - - - - - - - - - - - -
Que la Ygla. Catholica es una- - - -
Que hay comunion de los buenos- - - - - -
Que Dios quita los pecados- - - - - - -
Y qe. todos hemos de morir- - - - - - - -
Y desps hemos de resucitar- - - - -
Y no hemos de morir más- - - - - - - - -

Atianto toconcõ
Imopte cana
Ocaiquer nebe, nono iquer ne broba
Jesu-Christo Atiantonbroen-
Ationtompte, cana, cubantombe-
Maria SSma. scanoncanapa
Cubantombo- era
Tuocar ezquer nebe Atianto Espiritu Santo
Graciare cano
Coma ec-caambe
Cruzia tuatpars
Ypipor, in anian tombe
ycatusca neutamba
nono ichona
Tarinchsiro tepnacar
oroquianombe ocapoc
ayoissambe: Atiantonzo cano
Consa mactaze
Comnobanto iubuzs
Infiernoia zaineboc
Cruencnonto zarosambe ocaiena.
Agueneos casorobiaz choromanptecana
Espiritu Santopte cana-
Atiantonpte canamba
Yglesia Catholica toconco
Cruenc nonto: Comunioptecana
Atianto: pecao sin- nebona-
treb- manana ecasihe
Consa macar macte, sinopte nocar-
ecarmaquipezsẽ

fol 4v << Anterior   | Manuscrito 2925 BPRM |   Siguiente >> fol 5v

Referencias