De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 16 ediciones intermedias de 6 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion 2925
 
{{trascripcion 2925
 
|seccion =
 
|seccion =
|anterior = fol 1v
+
|anterior = fol 4r
|siguiente = fol 2v
+
|siguiente = fol 5r
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
  
{{column_2|
+
{{cuadricula
 +
|Si = '''Ynchaá'''.|Mañana = '''Shiaá'''.
 +
|Ahora &#61; '''Ynacaré'''.|Ó (part dis.<ref>Abreviatura de "partícula disyuntiva".</ref>) –
 +
|Despues &#61; '''Shiario'''.|Mil._
 +
|Lejos &#61; '''Yruhiné'''.|Quando &#61; '''Ayvirena'''.
 +
|Alla &#61; '''Shurancare'''.|Quien &#61; '''ababaineri'''.
 +
|Oy &#61; '''Yrabari cari'''.|Con que &#61; '''Ababaymi'''.
 +
|He aqui &#61; '''Cuanatsa'''.|Con quien &#61; '''Ababaimé'''.
 +
|Como &#61; '''etquibebame'''.|Ciento &#61; '''ciento'''.
 +
|Donde  &#61; ''' Avirué'''.|Principe &#61; '''Principe'''.
 +
|Que &#61; '''êdquivé'''.|Guardia &#61; '''Bacthincarìre'''.
 +
|Acarrear &#61; '''vcayrá'''.|Jugo &#61;--
 +
|Vajo &#61; '''Acurucbebui'''.|Escribir &#61; '''Pagpiecsione'''.
 +
|Sin &#61; '''Thóyné'''|Fin &#61; '''Shiquidiona'''.
 +
|Numero.|No &#61; '''tohoiná'''.
 +
|Dos &#61; '''ecticbij'''.|Antes  &#61; '''Quetdhienabarainé'''.
 +
|Quatro &#61; '''Bitiacbabi'''.|Cerca &#61; '''Suricarē'''.
 +
|Seis &#61; vno.. '''étu'''.|Sobre &#61; '''Suurure'''.
 +
|Ocho &#61; dos.. '''ecticbi'''.|En.
 +
|Diez &#61; tres.. '''etumete'''.|Vno &#61; '''ectuú'''.
 +
|Veinte &#61; quatro.. '''vitiababi'''.|Tres &#61; '''ectumete'''.
 +
|Aqui &#61; '''Yrancari'''.|Cinco &#61; '''Acyuétu'''.
 +
|Ayer &#61; '''dhiruré'''. |Nueve._.  Once_ _ _  Treinta. _
 +
}}
  
Si <nowiki>=</nowiki> '''Ynchaá'''.<br>
+
{{hr|50}}
Ahora <nowiki>=</nowiki> '''Ynacaré'''.<br>
 
Despues <nowiki>=</nowiki> '''Shiario'''.<br>
 
Lejos <nowiki>=</nowiki> '''Yruhiné'''.<br>
 
Alla <nowiki>=</nowiki> '''Shurancare'''.<br>
 
Oy <nowiki>=</nowiki> '''Yrabari cari'''.<br>
 
He aquí <nowiki>=</nowiki> '''Cuanatsa'''.<br>
 
Como <nowiki>=</nowiki> '''Etquibebame'''.<br>
 
Donde <nowiki>=</nowiki>''' Avirué'''.<br>
 
Que <nowiki>=</nowiki> '''Edquiré'''.<br>
 
Acarrear <nowiki>=</nowiki> '''Ucairá'''.<br>
 
Vajo <nowiki>=</nowiki> '''Acurucbebui'''.<br>
 
Sin <nowiki>=</nowiki> '''Ecticbij'''.<br>
 
Quatro <nowiki>=</nowiki> '''Bitiacbabi'''.<br>
 
Seis <nowiki>=</nowiki> uno.. '''étu'''.<br>
 
Ocho <nowiki>=</nowiki> dos..'''ecticbi'''.<br>
 
Diez <nowiki>=</nowiki> tres..'''etumete'''.<br>
 
Veinte <nowiki>=</nowiki> quatro. '''vitiababi'''.<br>
 
Aquí <nowiki>=</nowiki> '''Yrancari'''.<br>
 
Ayer <nowiki>=</nowiki> '''Dhirure'''.<br>
 
|
 
  
Mañana <nowiki>=</nowiki> '''Shiaá'''.<br>
+
Se ha procurado traducir las voces del Castellano supra-<br>
Ó (part. Dis.) –<br>
+
escrito, en la Lengua Motilona; pero no ha sido posible<br>
Mil.-<br>
+
traducirlas todas, por no tener uso entre dhā Nación<br>
Quando <nowiki>=</nowiki> '''Ayvirena'''.<br>
+
de muchas voces; y se remiten las voces mas usadas entre<br>
Quien <nowiki>=</nowiki> '''ababaineri'''.<br>
+
ellos traducidas en su lengua motilona en quaderno á-<br>
Conque <nowiki>=</nowiki> '''Ababaymi'''.<br>
+
parte: como tambien se remite otro quadernito de <br>
Conquien <nowiki>=</nowiki> '''Ababaimé'''.<br>
+
parte del catecismo en Lengua de Yndios {{com|Coiamos}},
Ciento <nowiki>=</nowiki> '''Ciento'''.<br>
 
Principe <nowiki>=</nowiki> '''Principe'''.<br>
 
Guardia <nowiki>=</nowiki> '''Bacthincarire'''.<br>
 
Jugo <nowiki>=</nowiki> --<br>
 
Escribir <nowiki>=</nowiki> '''Pagpiecsione'''.<br>
 
Fin <nowiki>=</nowiki> '''Shiquidiona'''.<br>
 
No <nowiki>=</nowiki> '''Tohoiná'''.<br>
 
Antes <nowiki>=</nowiki><br> '''Quetdhienabarainé'''.<br>
 
Cerca <nowiki>=</nowiki> '''Suricaré'''.<br>
 
Sobre <nowiki>=</nowiki> '''Suurure'''.<br>
 
En.<br>
 
Vno <nowiki>=</nowiki> '''ectuú'''.<br>
 
Tres <nowiki>=</nowiki> '''ectumete'''.<br>
 
Cinco <nowiki>=</nowiki> '''Acyuétu'''.<br>
 
Nueve…      Once…    Treinta…
 
}}
 
 
}}
 
}}

Revisión actual del 15:39 15 nov 2012

Manuscrito 2925 BPRM/fol 4v

fol 4r << Anterior   | Manuscrito 2925 BPRM |   Siguiente >> fol 5r

Trascripción

Si = Ynchaá. Mañana = Shiaá.
Ahora = Ynacaré. Ó (part dis.[1] ) –
Despues = Shiario. Mil._
Lejos = Yruhiné. Quando = Ayvirena.
Alla = Shurancare. Quien = ababaineri.
Oy = Yrabari cari. Con que = Ababaymi.
He aqui = Cuanatsa. Con quien = Ababaimé.
Como = etquibebame. Ciento = ciento.
Donde = Avirué. Principe = Principe.
Que = êdquivé. Guardia = Bacthincarìre.
Acarrear = vcayrá. Jugo =--
Vajo = Acurucbebui. Escribir = Pagpiecsione.
Sin = Thóyné Fin = Shiquidiona.
Numero. No = tohoiná.
Dos = ecticbij. Antes = Quetdhienabarainé.
Quatro = Bitiacbabi. Cerca = Suricarē.
Seis = vno.. étu. Sobre = Suurure.
Ocho = dos.. ecticbi. En.
Diez = tres.. etumete. Vno = ectuú.
Veinte = quatro.. vitiababi. Tres = ectumete.
Aqui = Yrancari. Cinco = Acyuétu.
Ayer = dhiruré. Nueve._. Once_ _ _ Treinta. _

Se ha procurado traducir las voces del Castellano supra-
escrito, en la Lengua Motilona; pero no ha sido posible
traducirlas todas, por no tener uso entre dhā Nación
de muchas voces; y se remiten las voces mas usadas entre
ellos traducidas en su lengua motilona en quaderno á-
parte: como tambien se remite otro quadernito de
parte del catecismo en Lengua de Yndios Coiamos,

fol 4r << Anterior   | Manuscrito 2925 BPRM |   Siguiente >> fol 5r

Referencias

  1. Abreviatura de "partícula disyuntiva".