De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 9: Línea 9:
 
todos digamos que es santo- - - - -<br>
 
todos digamos que es santo- - - - -<br>
 
danos el cielo- - - - - - - - - - -<br>
 
danos el cielo- - - - - - - - - - -<br>
para estar spre en él,- - - - - - -<br>
+
para estar siempre en él,- - - - - - -<br>
 
y hagamos nosotros- - - - - - - - -<br>
 
y hagamos nosotros- - - - - - - - -<br>
todo lo q<sup>e</sup>. mandas- - - <br>
+
todo lo que mandas- - - <br>
 
como lo hacen aquellos- - - - - - -<br>
 
como lo hacen aquellos- - - - - - -<br>
 
que están en el cielo- - - - - - - <br>
 
que están en el cielo- - - - - - - <br>
 
Danos tambien tu gracia- - - - - - - - <br>
 
Danos tambien tu gracia- - - - - - - - <br>
paramas mās almas- - - - - - - - - - -<br>
+
paramas nuestras Almas- - - - - - - - - - -<br>
y el alimento p<sup>a</sup>. nro cuerpo- - - - -<br>
+
y el alimento p<sup>a</sup>. nrō cuerpo- - - - -<br>
 
no te enojes contra nosotros- - - - - <br>
 
no te enojes contra nosotros- - - - - <br>
por mās culpas,- - - - - - - - - - -<br>
+
por nuestras culpas,- - - - - - - - - - -<br>
 
pues nosotros no estamos enojados- - - <br>
 
pues nosotros no estamos enojados- - - <br>
 
con los q<sup>e</sup> nos miran mal.- - - <br>
 
con los q<sup>e</sup> nos miran mal.- - - <br>
 
Defiendenos- - - - - - - - - - -<br>
 
Defiendenos- - - - - - - - - - -<br>
Del demonio nro enemigo- - - - - - - -<br>
+
del demonio nrō enemigo- - - - - - - -<br>
 
y aiudanos siempre- - - - - - - - - - -<br>
 
y aiudanos siempre- - - - - - - - - - -<br>
 
para no hacer cosa mala.- - - - - - - -<br>
 
para no hacer cosa mala.- - - - - - - -<br>
Línea 37: Línea 37:
 
'''acta ezquernebona'''<br>
 
'''acta ezquernebona'''<br>
 
'''aiosca naba ocapoc'''<br>
 
'''aiosca naba ocapoc'''<br>
'''Nanas tuturba amogracia roca'''-<br>
+
'''Nanas tuturba amogracia roca'''<br>
'''nanacatuia iuiisa'''-<br>
+
'''nanacatuia iuiisa'''<br>
'''Sintre nanapip'''-<br>
+
'''Sintre nanapip'''<br>
'''Tuanacrebraichuche namboc'''-<br>
+
'''tuanacrebraichuche namboc'''.<br>
'''nana comno bambôe'''-<br>
+
'''nana comno bambôc'''<br>
'''Nanesca tuanacre brunaba'''-<br>
+
'''nanesca tuanacre brunaba'''<br>
'''Comno tenech nichtoboor'''.-<br>
+
'''Comno tenech nichtoboor'''.<br>
'''nanasispachstoc'''-<br>
+
'''nanasispachstoc'''<br>
'''Demonio nana iucurl'''-<br>
+
'''Demonio nana iucurs'''<br>
'''Sarucam nona iapissontoc'''-<br>
+
'''Sarucam nona iapissontoc'''<br>
'''camnoba iquer rorisa'''.-<br>
+
'''camnoba iquer rorisa'''.<br>
<u>Amen Jesus.</u><br>
+
<u>'''Amen Jesus'''.</u><br>
 
<u>La Ave Maria.</u><br>
 
<u>La Ave Maria.</u><br>
Dios salve Maria-<br>
+
Dios te salve Maria<br>
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revisión del 00:42 19 sep 2012

Manuscrito 2926 BPRM/fol 15v

fol 4v << Anterior   | Manuscrito 2925 BPRM |   Siguiente >> fol 5v

Trascripción

que tu nombre bueno- - - - - - - -
todos digamos que es santo- - - - -
danos el cielo- - - - - - - - - - -
para estar siempre en él,- - - - - - -
y hagamos nosotros- - - - - - - - -
todo lo que mandas- - -
como lo hacen aquellos- - - - - - -
que están en el cielo- - - - - - -
Danos tambien tu gracia- - - - - - - -
paramas nuestras Almas- - - - - - - - - - -
y el alimento pa. nrō cuerpo- - - - -
no te enojes contra nosotros- - - - -
por nuestras culpas,- - - - - - - - - - -
pues nosotros no estamos enojados- - -
con los qe nos miran mal.- - -
Defiendenos- - - - - - - - - - -
del demonio nrō enemigo- - - - - - - -
y aiudanos siempre- - - - - - - - - - -
para no hacer cosa mala.- - - - - - - -
Amen Jesus- - - - - - - - - - -
La Ave María.- - - - - - - - - - -
Dios te salve Maria- - - - - - - - - - -

amoizset cruenca
trepuerat tca arte santo ptecana
nanas tutoc ocaco
Saruca ipo huica
nancas quersiina
Trebamora enquerbor
acta ezquernebona
aiosca naba ocapoc
Nanas tuturba amogracia roca
nanacatuia iuiisa
Sintre nanapip
tuanacrebraichuche namboc.
nana comno bambôc
nanesca tuanacre brunaba
Comno tenech nichtoboor.
nanasispachstoc
Demonio nana iucurs
Sarucam nona iapissontoc
camnoba iquer rorisa.
Amen Jesus.
La Ave Maria.
Dios te salve Maria

fol 4v << Anterior   | Manuscrito 2925 BPRM |   Siguiente >> fol 5v

Referencias