De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2926 BPRM/fol 2r

fol 1v << Anterior   | Manuscrito 2926 BPRM |   Siguiente >> fol 2v

Trascripción

2

Hueso = Accaraá.
Oido = Cuttij.
Yo = Dainé.
Tu = Bairé.
Aquel = Surabainé.
Nosotros = tictire.
Vosotros = Victire.
Aquellos = surac-dhire.
Ser =
Yo soi =
Tu eres =
El és = Sura-baineé.
Nosotros somos = Ticitireé.
Vosotros sois = Bictireé
Aquellos son = Vuictire.
Fue = Dioné.
Comer = Saruá.
Yo como = Visanioné.
*Tu comes = Bai-comué.
Aquel come = Sagné.
Beber = Aecseruá.
Nutrir = cobosone.
Tomar = Daing-saruá.

Sacudir, (ó golpear) = Dogruá.
Llover = Diovi-cainá.
Echar = Acbairuá.
Desgarrar = Angturua.
Verter = Ocbaritza.
Dá (da tu) = Baistsá.
Cortar = Aygdisa.
Ocultar = Acsusuná.
Fuerza = Acthibecuiu.
Facultad = Voúaá.
*Poder= Actambari.
Parir = Bacusioná.
Familia = Dociré.
Matrimonio = Viuansesena.
Nupcias = Daváaré.
Viuda = Segninioné.
Vivir = Varuné.
Vida= Sereecbaruna.
Cuerpo = Aguariré.
Pena = Yereré.
Travajo = Ynquipagcaira.
Malvado = Sagbainé.
Perezoso = Actambare.

fol 1v << Anterior   | Manuscrito 2926 BPRM |   Siguiente >> fol 2v

Referencias