De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 9: Línea 9:
  
 
{{der|1}}
 
{{der|1}}
<center><h4>+
+
<center><h4>+</h4></center>
 
Ydioma de la Prov.<sup>a</sup> de Paez, sacada por Eugenio del Casti-<br>
 
Ydioma de la Prov.<sup>a</sup> de Paez, sacada por Eugenio del Casti-<br>
 
llo, con la advertencia que no se puede poner por Arte, sino<br>
 
llo, con la advertencia que no se puede poner por Arte, sino<br>
 
es dedicandose solamente à este efecto, y aun no saldra per-<br>
 
es dedicandose solamente à este efecto, y aun no saldra per-<br>
fecta por la escases de voces.</h4></center> 
+
fecta por la escases de voces.<br>
 +
{{hr|30}}
  
{{column|
+
{{cuadricula
'''Nei''' <nowiki>=</nowiki> el Padre.<br>
+
|'''Nei''' &#61; el Padre.|'''Mem''' &#61; cantar.
'''Nechic''' <nowiki>=</nowiki> el hijo.<br>
+
|'''Nechic''' &#61; el hijo.|'''Memem''' &#61; cantad.
'''Neuis''' <nowiki>=</nowiki> la hija.<br>
+
|'''Neuis''' &#61; la hija.|'''Vm''' &#61; texer.
'''Casca''' <nowiki>=</nowiki> el suegro.<br>
+
|'''Casca''' &#61; el suegro.|'''Vitô,c,''' &#61; hacer, ó morir.
'''Yñucue''' <nowiki>=</nowiki> el tio.<br>
+
|'''Yñucue''' &#61; el tio.|'''Vitô''' &#61; el palo.
'''Cãca''' <nowiki>=</nowiki> las papas.<br>                             
+
|'''Cãca''' &#61; las papas.| '''Vitoc''' &#61; murió, ó se perdió.
'''Nendô''' <nowiki>=</nowiki> el yerno.<br>
+
|'''Nendô''' &#61; el Yerno.|'''Guati''' &#61; el cansancio.
'''Nendocue''' <nowiki>=</nowiki> el sobrino.<br>
+
|'''Nendocue''' &#61; el Sobrino.|'''Icas''' &#61; el descanso.
'''Eñste''' <nowiki>=</nowiki> el viejo. <br>
+
|'''Exste''' &#61; el Viejo. |'''Icacia''' &#61; para descansar.
'''Juxs''' <nowiki>=</nowiki> lo mismo. <br>
+
|'''Jũxs''' &#61; lo mismo. |'''Quisen''' &#61; el dia de ayuno, yá se
'''Epench''' <nowiki>=</nowiki> la vieja.<br>
+
|'''Epench''' &#61; la vieja.|toma por el Domingo.
'''Nezom''' <nowiki>=</nowiki>el cuñado.<br>
+
|'''Nezom''' &#61; el Cuñado.|'''Vitequis''' &#61; vna semana.
'''Piac''' <nowiki>=</nowiki> el hermano.<br>
+
|'''Piac''' &#61; el hermano.|'''Vitechate''' &#61; un Luna, se toma
'''Neiac''' <nowiki>=</nowiki> lo mismo.<br>
+
|'''Neiac''' &#61; lo mismo.|por un mes.
'''Epexs''' <nowiki>=</nowiki> la hermana.<br>
+
|'''Epexs''' &#61; la hermana.|''' Vite zut''' &#61; un año.
'''Epe''' <nowiki>=</nowiki> la Madre.<br>
+
|'''Epe''' &#61; la Madre.|Los dias de la Semana, como en
'''Fic''' <nowiki>=</nowiki>la gula.<br>
+
|'''Fic''' &#61; la gula.|Castellano.
'''Fizcoqui''' <nowiki>=</nowiki> el trigo.<br>
+
|'''Fizcoqui''' &#61; el trigo.|'''Guitech''' &#61; uno.
'''Coqui''' <nowiki>=</nowiki> el mais.<br>
+
|'''Coqui''' &#61; el mais.|'''Enz''' &#61; dos.
'''Ós''' <nowiki>=</nowiki> los frizoles.<br>
+
|'''Ōs''' &#61; los frizoles.<ref>Creemos que es “Frijoles”.</ref>|'''tec''' &#61; tres.
'''''' <nowiki>=</nowiki> parir.<br>
+
|'''''' &#61; parir.|'''Panz''' &#61; quatro.
'''toya''' <nowiki>=</nowiki> estar encinta.<br>
+
|'''toya''' &#61; estar encinta.|'''taz''' &#61; cinco.
'''Dẽ''' <nowiki>=</nowiki> dormir.<br>
+
|'''Dẽ''' &#61; dormir.|'''Sanqui''' &#61; Seis.
'''Nos''' <nowiki>=</nowiki> el aguacero.<br>
+
|'''Nos''' &#61; el aguacero.|'''Vitesanqui''' &#61; lo mismo.
'''Puitaqui''' <nowiki>=</nowiki> el mozo.<br>
+
|'''Piztaqui''' &#61; el mozo.|'''Enzsanqui''' &#61; siete.
|
+
}}
'''Mem'''<nowiki>=</nowiki> cantar.<br>
 
'''Memem''' <nowiki>=</nowiki> cantad.<br>
 
'''Um''' <nowiki>=</nowiki> texer.<br>
 
'''Vitoc'''(FALTA SIMBOLO) <nowiki>=</nowiki> hacer, ó morir.<br>
 
'''Vitõ''' <nowiki>=</nowiki> el palo.<br>
 
'''Vitoc''' <nowiki>=</nowiki> murió, ó seperdió.<br>
 
'''Guati''' <nowiki>=</nowiki> el cansancio.<br>
 
'''Icas''' <nowiki>=</nowiki> el descanso.<br>
 
'''Icacia''' <nowiki>=</nowiki> para descansar.<br>
 
'''Quisen''' <nowiki>=</nowiki> el dia de ayuno, yá se toma por el Domingo.<br>
 
'''Vitequis''' <nowiki>=</nowiki> una semana.<br>
 
'''Vitechate''' <nowiki>=</nowiki> un luna, se toma por un mes.<br>
 
''' Vitezut''' <nowiki>=</nowiki> un año.<br>
 
Los dias de la semana, como en castellano.<br>
 
'''Guitech''' <nowiki>=</nowiki> uno.<br>
 
'''Enz''' <nowiki>=</nowiki> dos.<br>
 
'''tec''' <nowiki>=</nowiki> tres.<br>
 
'''Panz''' <nowiki>=</nowiki> quatro.<br>
 
'''taz''' <nowiki>=</nowiki> cinco.<br>
 
'''Sanqui''' <nowiki>=</nowiki> seis.<br>
 
'''Vitesanqui''' <nowiki>=</nowiki> lo mismo. <br>
 
'''Enzsanqui''' <nowiki>=</nowiki> siete.<br>
 
  
}}
 
  
 
}}
 
}}

Revisión del 23:25 9 nov 2012

Manuscrito 2928 BPRM/fol 1r

| Manuscrito 2928 BPRM |   Siguiente >> fol 1v

Trascripción

Plantilla:mutis

1

+

Ydioma de la Prov.a de Paez, sacada por Eugenio del Casti-
llo, con la advertencia que no se puede poner por Arte, sino
es dedicandose solamente à este efecto, y aun no saldra per-
fecta por la escases de voces.


Nei = el Padre. Mem = cantar.
Nechic = el hijo. Memem = cantad.
Neuis = la hija. Vm = texer.
Casca = el suegro. Vitô,c, = hacer, ó morir.
Yñucue = el tio. Vitô = el palo.
Cãca = las papas. Vitoc = murió, ó se perdió.
Nendô = el Yerno. Guati = el cansancio.
Nendocue = el Sobrino. Icas = el descanso.
Exste = el Viejo. Icacia = para descansar.
Jũxs = lo mismo. Quisen = el dia de ayuno, yá se
Epench = la vieja. toma por el Domingo.
Nezom = el Cuñado. Vitequis = vna semana.
Piac = el hermano. Vitechate = un Luna, se toma
Neiac = lo mismo. por un mes.
Epexs = la hermana. Vite zut = un año.
Epe = la Madre. Los dias de la Semana, como en
Fic = la gula. Castellano.
Fizcoqui = el trigo. Guitech = uno.
Coqui = el mais. Enz = dos.
Ōs = los frizoles.[1] tec = tres.
= parir. Panz = quatro.
toya = estar encinta. taz = cinco.
Dẽ = dormir. Sanqui = Seis.
Nos = el aguacero. Vitesanqui = lo mismo.
Piztaqui = el mozo. Enzsanqui = siete.
| Manuscrito 2928 BPRM |   Siguiente >> fol 1v

Referencias

  1. Creemos que es “Frijoles”.