De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 3 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
{{column|
+
{{der|12}}
'''Fafa''' <nowiki>=</nowiki> tayta, ó Padre.<br>
+
 
'''Mamaco'''<nowiki>=</nowiki> Madre.<br>
+
 
'''Ezinemae'''<nowiki>=</nowiki> Ebrio.<br>
+
{{cuadricula
|
+
|'''Fafa''' &#61; tayta, ó Padre.|'''Emuerere hugua ezinemae,'''
'''Emuerere hugua ezinemae,'''<br>
+
|'''Mamaco''' &#61; Madre.|'''curaquenaẏ''' &#61; tu no te em-
'''curaquenai?y''' <nowiki>=</nowiki> tu no te em-<br>
+
|'''Ezinemae''' &#61; Ebrio.|briagues, que és malo.}}
briagues, que es malo.<br>
+
{{hr}}
}}
+
 
 +
 
 +
<ref>Sello de la Real Biblioteca en el centro [RB].</ref>
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 21:31 18 abr 2013

Manuscrito 2929 BPRM/fol 12r

fol 11v << Anterior   | Manuscrito 2929 BPRM |

Trascripción

12


Fafa = tayta, ó Padre. Emuerere hugua ezinemae,
Mamaco = Madre. curaquenaẏ = tu no te em-
Ezinemae = Ebrio. briagues, que és malo.


[1]

fol 11v << Anterior   | Manuscrito 2929 BPRM |

Referencias

  1. Sello de la Real Biblioteca en el centro [RB].