De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página reemplazada por '{{trascripcion 2929 |seccion = |anterior = fol 1r |siguiente = fol 2r |foto = |texto = }}')
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
 +
{{column|
 +
'''Quisen'''<nowiki>=</nowiki> el dia de ayuno, yá se toma por el Domingo.<br>
 +
'''Vitequis'''<nowiki>=</nowiki> una semana.<br>
 +
'''Vitechate'''<nowiki>=</nowiki> un luna, se toma por un mes.<br>
 +
''' Vitezut'''<nowiki>=</nowiki> un año.<br>
 +
Los dias de la semana, como en castellano.<br>
 +
'''Guitech'''<nowiki>=</nowiki> uno.<br>
 +
'''Enz'''<nowiki>=</nowiki> dos.<br>
 +
'''Tec'''<nowiki>=</nowiki> tres.<br>
 +
'''Panz'''<nowiki>=</nowiki> quatro.<br>
 +
'''taz'''<nowiki>=</nowiki> cinco.<br>
 +
'''Sanqui'''<nowiki>=</nowiki> seis.<br>
 +
'''Vitesanqui'''<nowiki>=</nowiki> lo mismo. <br>
 +
'''Enzsanqui'''<nowiki>=</nowiki> siete.<br>
  
 +
'''Tecsanqui'''<nowiki>=</nowiki> ocho.<br>
 +
'''Puquipana'''<nowiki>=</nowiki> dos veces quatro.<br>
 +
'''Panzsanqui'''<nowiki>=</nowiki> Nueve.<br>
 +
'''Cosepemba'''<nowiki>=</nowiki>Diez.<br>
 +
''' Enzcosepemba'''<nowiki>=</nowiki> Veinte.<br>
 +
'''Tec Cozepempa'''<nowiki>=</nowiki> treinta.<br>                             
 +
'''Panzcosepemba'''<nowiki>=</nowiki> quarenta.<br>
 +
|
 +
'''Taz cosepemba'''<nowiki>=</nowiki> cinquenta.<br>
 +
Y asi htā '''cosepemba cosepemba''' la q.<sup>e</sup> son ciento.<br>
 +
'''Puchuagua'''<nowiki>=</nowiki> el sombrero. <br>
 +
'''Chime'''<nowiki>=</nowiki> blanco. <br>
 +
'''Conchi'''<nowiki>=</nowiki> negro.<br>
 +
'''Vê'''<nowiki>=</nowiki> colorado.<br>
 +
'''Tomme'''<nowiki>=</nowiki> pardo.<br>
 +
'''Cacaquite'''<nowiki>=</nowiki> morado.<br>
 +
'''Quite'''<nowiki>=</nowiki> la flor.<br>
 +
'''Quinã'''<nowiki>=</nowiki> aquel.<br>
 +
'''Quĩna'''<nowiki>=</nowiki> el chorro.<br>
 +
'''Finõ'''<nowiki>=</nowiki> el plan de la casa.<br>
 +
'''Quino'''<nowiki>=</nowiki> no hagas eso.<br>
 +
'''Atanp'''<nowiki>=</nowiki> la Nube.<br>
 +
'''Gueia'''<nowiki>=</nowiki> el viento.<br>
 +
'''À'''<nowiki>=</nowiki> la estrella, y el humo.<br>
 +
'''ãvito'''<nowiki>=</nowiki> el palo de balza.<br>
 +
'''Ñandi'''<nowiki>=</nowiki> el cerro nevado.<br>
 +
'''Guepe'''<nowiki>=</nowiki> el paramo.<br>
 +
'''Eze'''<nowiki>=</nowiki> el frio.<br>
 +
'''Cumanust'''<nowiki>=</nowiki> Estoi emparamado de frio.<br>
 +
}}
 
}}
 
}}

Revisión del 23:20 14 abr 2012

Manuscrito 2929 BPRM/fol 1v

fol 1r << Anterior   | Manuscrito 2929 BPRM |   Siguiente >> fol 2r

Trascripción

Quisen= el dia de ayuno, yá se toma por el Domingo.
Vitequis= una semana.
Vitechate= un luna, se toma por un mes.
Vitezut= un año.
Los dias de la semana, como en castellano.
Guitech= uno.
Enz= dos.
Tec= tres.
Panz= quatro.
taz= cinco.
Sanqui= seis.
Vitesanqui= lo mismo.
Enzsanqui= siete.

Tecsanqui= ocho.
Puquipana= dos veces quatro.
Panzsanqui= Nueve.
Cosepemba=Diez.
Enzcosepemba= Veinte.
Tec Cozepempa= treinta.
Panzcosepemba= quarenta.

Taz cosepemba= cinquenta.
Y asi htā cosepemba cosepemba la q.e son ciento.
Puchuagua= el sombrero.
Chime= blanco.
Conchi= negro.
= colorado.
Tomme= pardo.
Cacaquite= morado.
Quite= la flor.
Quinã= aquel.
Quĩna= el chorro.
Finõ= el plan de la casa.
Quino= no hagas eso.
Atanp= la Nube.
Gueia= el viento.
À= la estrella, y el humo.
ãvito= el palo de balza.
Ñandi= el cerro nevado.
Guepe= el paramo.
Eze= el frio.
Cumanust= Estoi emparamado de frio.

fol 1r << Anterior   | Manuscrito 2929 BPRM |   Siguiente >> fol 2r

Referencias