De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 8: Línea 8:
 
{{column|
 
{{column|
  
'''Iase'''<nowiki>=</nowiki> el nombre.<br>
+
'''Íase'''<nowiki>=</nowiki> el nombre.<br>
'''Quiqueiase'''<nowiki>=</nowiki> el apellido.<br>
+
'''Quigueiase'''<nowiki>=</nowiki> el apellido.<br>
'''Iaceñi'''<nowiki>=</nowiki> el q.<sup>e</sup> tiene nombre.<br>
+
'''Iaceñi'''<nowiki>=</nowiki> el que tiene nombre.<br>
'''Tiotem'''<nowiki>=</nowiki> apartarse por diferentes caminos o partes.<br>
+
'''Tiotem'''<nowiki>=</nowiki> apartarse p<sup>r</sup> diferen[-]<br>
'''Oritechi'''<nowiki>=</nowiki> cosa de diferentes partes, ó tierras.<br>
+
tes caminos ó partes.<br>
'''L?ios'''<nowiki>=</nowiki>orinar.<br>
+
'''Ovitechi'''<nowiki>=</nowiki> cosa de diferentes par[-]<br>
 +
tes, ó tierras.<br>
 +
'''Isos'''<nowiki>=</nowiki>orinar.<br>
 
'''Iti'''<nowiki>=</nowiki> estar vivo, ó morir.<br>
 
'''Iti'''<nowiki>=</nowiki> estar vivo, ó morir.<br>
 
'''Anqui'''<nowiki>=</nowiki> yo.<br>
 
'''Anqui'''<nowiki>=</nowiki> yo.<br>
'''Inqui'''<nowiki>=</nowiki> tu.<br>
+
'''Ynqui'''<nowiki>=</nowiki> tu.<br>
 
'''Quinã'''<nowiki>=</nowiki> aquel.<br>
 
'''Quinã'''<nowiki>=</nowiki> aquel.<br>
 
'''Cuecueios'''<nowiki>=</nowiki> nosotros.<br>
 
'''Cuecueios'''<nowiki>=</nowiki> nosotros.<br>
'''Icueios'''<nowiki>=</nowiki> vosotros.<br>
+
'''Icueixs'''<nowiki>=</nowiki> vosotros.<br>
''' Quinaqueios'''<nowiki>=</nowiki> aquellos.<br>
+
'''Quinagueixs'''<nowiki>=</nowiki> aquellos.<br>
'''Ocue'''<nowiki>=</nowiki> dice la muger p.<sup>a</sup> decir<nowiki>=</nowiki> Yo.<br>
+
'''Ocue''' dice la muger p.<sup>a</sup> decir<nowiki>=</nowiki> Yo.<br>
 
'''Ócue'''<nowiki>=</nowiki> el llano.<br>
 
'''Ócue'''<nowiki>=</nowiki> el llano.<br>
 
'''Aquê'''<nowiki>=</nowiki> la escalera.<br>
 
'''Aquê'''<nowiki>=</nowiki> la escalera.<br>
'''Oz'''<nowiki>=</nowiki> labrar el carpintero, y quemar.<br>
+
'''Oz'''<nowiki>=</nowiki> labrar el carpintero,<br>
'''Caz'''<nowiki>=</nowiki> coser conj ahuja.<br>
+
y quemar.<br>
 +
'''Caz'''<nowiki>=</nowiki> coser con ahuja.<br>
 
'''Peum'''<nowiki>=</nowiki> bañarse.<br>
 
'''Peum'''<nowiki>=</nowiki> bañarse.<br>
 
|
 
|
Línea 31: Línea 34:
 
'''Atitetia'''<nowiki>=</nowiki> para la lavar.<br>
 
'''Atitetia'''<nowiki>=</nowiki> para la lavar.<br>
 
'''tapiateetia'''<nowiki>=</nowiki> para tapiar.<br>
 
'''tapiateetia'''<nowiki>=</nowiki> para tapiar.<br>
'''Snue'''<nowiki>=</nowiki> la hambre.<br>
+
'''Gnue'''<nowiki>=</nowiki> la hambre.<br>
'''Ho'''- pronunciado gangosam.<sup>te</sup><nowiki>=</nowiki> comer, y tambien<nowiki>=</nowiki>si; afirmando. <br>
+
'''Ho'''- pronunciado gangosam.<sup>te</sup><br>
 +
comer, y tambi.<sup>n</sup><nowiki>=</nowiki>si; afirmando.<br>
 
'''Ota'''<nowiki>=</nowiki> llenar.<br>
 
'''Ota'''<nowiki>=</nowiki> llenar.<br>
 
'''Hincqui'''<nowiki>=</nowiki> crudo.<br>
 
'''Hincqui'''<nowiki>=</nowiki> crudo.<br>
 
'''iz'''<nowiki>=</nowiki> cosa madura.<br>
 
'''iz'''<nowiki>=</nowiki> cosa madura.<br>
'''izâ'''<nowiki>=</nowiki> la muger q.<sup>e</sup> está con el menstruo.<br>
+
'''izâ'''<nowiki>=</nowiki> la muger q.<sup>do</sup> está con el menʃtruo.<br>
 
'''Pesque'''<nowiki>=</nowiki>hurtar.<br>
 
'''Pesque'''<nowiki>=</nowiki>hurtar.<br>
 
'''Zẽ'''<nowiki>=</nowiki> lo mismo.<br>
 
'''Zẽ'''<nowiki>=</nowiki> lo mismo.<br>
'''Cose'''<nowiki>=</nowiki> quitar rapiñando.<br>                              
+
'''Cose'''<nowiki>=</nowiki> quitar rapiñando.<br>
'''Quique tomme'''<nowiki>=</nowiki> la tierra cenicienta, ó polvosa.<br>
+
'''Quique tomme'''<nowiki>=</nowiki> la tierra ceni[-]<br>
 +
cienta, ó polvora.<br>
 
'''Calovi'''<nowiki>=</nowiki> el monton.<br>
 
'''Calovi'''<nowiki>=</nowiki> el monton.<br>
 
'''Undi'''<nowiki>=</nowiki> seco. <br>
 
'''Undi'''<nowiki>=</nowiki> seco. <br>
'''Oj?huec'''<nowiki>=</nowiki> mevoi. <br>
+
'''Oʃhuec'''<nowiki>=</nowiki> me voi. <br>
 
'''Io'''<nowiki>=</nowiki> Venir, y el agua.<br>
 
'''Io'''<nowiki>=</nowiki> Venir, y el agua.<br>
 
'''One'''<nowiki>=</nowiki> llorar.<br>
 
'''One'''<nowiki>=</nowiki> llorar.<br>
 
'''Meto'''<nowiki>=</nowiki> no quiero.<br>
 
'''Meto'''<nowiki>=</nowiki> no quiero.<br>
'''A?ueha'''<nowiki>=</nowiki> no hay.<br>
+
'''Meha'''<nowiki>=</nowiki> no hay.<br>
 
}}
 
}}
  
 
}}
 
}}

Revisión del 00:22 15 abr 2012

Manuscrito 2929 BPRM/fol 2r

fol 1v << Anterior   | Manuscrito 2929 BPRM |   Siguiente >> fol 2v

Trascripción


Íase= el nombre.
Quigueiase= el apellido.
Iaceñi= el que tiene nombre.
Tiotem= apartarse pr diferen[-]
tes caminos ó partes.
Ovitechi= cosa de diferentes par[-]
tes, ó tierras.
Isos=orinar.
Iti= estar vivo, ó morir.
Anqui= yo.
Ynqui= tu.
Quinã= aquel.
Cuecueios= nosotros.
Icueixs= vosotros.
Quinagueixs= aquellos.
Ocue dice la muger p.a decir= Yo.
Ócue= el llano.
Aquê= la escalera.
Oz= labrar el carpintero,
y quemar.
Caz= coser con ahuja.
Peum= bañarse.

ati= la ropa.
Atitetia= para la lavar.
tapiateetia= para tapiar.
Gnue= la hambre.
Ho- pronunciado gangosam.te
comer, y tambi.n=si; afirmando.
Ota= llenar.
Hincqui= crudo.
iz= cosa madura.
izâ= la muger q.do está con el menʃtruo.
Pesque=hurtar.
Zẽ= lo mismo.
Cose= quitar rapiñando.
Quique tomme= la tierra ceni[-]
cienta, ó polvora.
Calovi= el monton.
Undi= seco.
Oʃhuec= me voi.
Io= Venir, y el agua.
One= llorar.
Meto= no quiero.
Meha= no hay.

fol 1v << Anterior   | Manuscrito 2929 BPRM |   Siguiente >> fol 2v

Referencias