De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
{{column|
+
{{cuadricula
R. Dios es.<br>
+
|R. Dios és.|R. '''Dios á'''.
P. El Espiritu S<sup>to</sup> es Dios?<br>
+
|P. El Espiritu - Santo és Dios?|P. '''Espiritu Santo Dios na?'''
R. Dios es.<br>
+
|R. Dios és.|R. '''Dios á.'''
P. Son tres Dioses?<br>
+
|P. Son tres Dioses?|P. '''Tec Dios na?'''
R. Uno solo es.<br>
+
|R. Vno solo és.|R. '''tec Dios mèha guitèchi chà Dios à.'''
P. Qual de estas tres personas<br>
+
|P. Qual de estas tres Personas se hi-<br> zo hombre?|P. '''Ana tec nas, mà''' <br> '''Nàsa yò?'''
se hizo hombre?<br>
+
|R. El Hijo.|R. '''Dios Nechic.'''
R. El hijo.<br>
+
|P. Como se hizo hombre?|P. '''Mau nasa yò?'''
P. Como se hizo hombre?<br>
+
|R. En el vientre de Santa María<br> Virgen, cogiendo Dios de su carne, <br> y criando (sin junta de varon)<br> vn hombre niño varon jun-<br> tandose con el Hijo de Dios, en <br> uno, se hizo verdadero Dios, y<br> verdadero hombre.|R. '''Santa Maria Yquiapay'''<br> '''totite quiahiña Dios nèqui'''<br> '''cha (piz petica pecague mé)''' <br> '''Nasa pizcue. taquicha, guiai'''<br> '''peticá, Dios Nechic pecàgue'''<br> '''guitechtechà; pazdi Dios,'''<br> '''pazdi Nasa yò.'''
R. En el vientre de S<sup>ta</sup> Maria<br>
+
|P. Y quando asi se hizo preñada, <br> se dañó?|P. '''Quiangue tòya iocha'''<br> '''suèna?'''
virgen, cogiendo Dios de su carne, y criando (sin junta de varon) un hombre niño varon juntandose con el hijo de Dios, y verdadero hombre.<br>
+
|R. No se dañó.|R. '''Suè mehà.'''
P. Y quando asi se hizo preñada, se dañó?<br>
+
|P. Y quando parió, se dañó?|P. '''Dócotè suèna?'''
R. No se dañó.<br>
+
|R. No se dañó.|R. '''Suè mehà.'''
P. Y q.<sup>do</sup> parió, se dañó?<br>
+
|P. Y despues q.<sup>e</sup> parió, se dañó?|P. '''Dò ñan suèna?'''
R. Nose dañó.<br>
+
|R. Nose dañó.|R. '''Suè mehà.'''}}
P. Y desp.<sup>s</sup> q.<sup>e</sup> parió, se dañó?<br>
 
R. Nose dañó.<br>
 
|
 
R. Dios à.<br>
 
P. Espiritu Santo Diosna?<br>
 
R. Dios à.<br>
 
P. tec Diosna?<br>
 
R. tec Dios mèha, guitèchi chà Dios à.<br>
 
P. Ana tec nas, mà Nàsa yò?<br>
 
R. Dios Nechie.<br>
 
P. Man nasa yò?<br>
 
R. Santa Maria Yquiapay totite quiahiña Dios nèqui cha (piz petica pecaque mè) Nasa pizcue, taquicha, quiai peticà, Dios Nechie pecàque guitechtechà; pazdi Dios, pazdi Nasa yò.<br>
 
P. Quiangue tòya iocha suèna?<br>
 
R. Suè mehà.<br>
 
P. Dòcotè suèna?<br>
 
R. Suè mehà.<br>
 
P. Dò ñan suèna?<br>
 
R. Suè mehà.<br>
 
}}
 
  
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 19:22 10 nov 2012

Manuscrito 2929 BPRM/fol 7v

fol 7r << Anterior   | Manuscrito 2929 BPRM |   Siguiente >> fol 8r

Trascripción

R. Dios és. R. Dios á.
P. El Espiritu - Santo és Dios? P. Espiritu Santo Dios na?
R. Dios és. R. Dios á.
P. Son tres Dioses? P. Tec Dios na?
R. Vno solo és. R. tec Dios mèha guitèchi chà Dios à.
P. Qual de estas tres Personas se hi-
zo hombre?
P. Ana tec nas, mà
Nàsa yò?
R. El Hijo. R. Dios Nechic.
P. Como se hizo hombre? P. Mau nasa yò?
R. En el vientre de Santa María
Virgen, cogiendo Dios de su carne,
y criando (sin junta de varon)
vn hombre niño varon jun-
tandose con el Hijo de Dios, en
uno, se hizo verdadero Dios, y
verdadero hombre.
R. Santa Maria Yquiapay
totite quiahiña Dios nèqui
cha (piz petica pecague mé)
Nasa pizcue. taquicha, guiai
peticá, Dios Nechic pecàgue
guitechtechà; pazdi Dios,
pazdi Nasa yò.
P. Y quando asi se hizo preñada,
se dañó?
P. Quiangue tòya iocha
suèna?
R. No se dañó. R. Suè mehà.
P. Y quando parió, se dañó? P. Dócotè suèna?
R. No se dañó. R. Suè mehà.
P. Y despues q.e parió, se dañó? P. Dò ñan suèna?
R. Nose dañó. R. Suè mehà.
fol 7r << Anterior   | Manuscrito 2929 BPRM |   Siguiente >> fol 8r

Referencias