De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 8: Línea 8:
 
{{column|
 
{{column|
 
R. Dios es.<br>
 
R. Dios es.<br>
P. El Espiritu S<sup>to</sup> es Dios?<br>
+
P. El Espiritu Santo es Dios?<br>
 
R. Dios es.<br>
 
R. Dios es.<br>
 
P. Son tres Dioses?<br>
 
P. Son tres Dioses?<br>
R. Uno solo es.<br>
+
R. Uno solo és.<br>
P. Qual de estas tres personas<br>
+
P. Qual de estas tres Personas se hi-<br>
se hizo hombre?<br>
+
zo hombre?<br>
 
R. El hijo.<br>
 
R. El hijo.<br>
 
P. Como se hizo hombre?<br>
 
P. Como se hizo hombre?<br>
R. En el vientre de S<sup>ta</sup> Maria<br>
+
R. En el vientre de Santa María<br>
virgen, cogiendo Dios de su carne, y criando (sin junta de varon) un hombre niño varon juntandose con el hijo de Dios, y verdadero hombre.<br>
+
Virgen, cogiendo Dios de su carne, <br>
P. Y quando asi se hizo preñada, se dañó?<br>
+
y criando (sin junta de varon)<br>
 +
un hombre niño varon jun-<br>
 +
tandose con el hijo de Dios, en <br>
 +
uno, se hizo verdadero Dios, y<br>
 +
verdadero hombre.<br>
 +
P. Y quando asi se hizo preñada, <br>
 +
se dañó?<br>
 
R. No se dañó.<br>
 
R. No se dañó.<br>
P. Y q.<sup>do</sup> parió, se dañó?<br>
+
P. Y quando parió, se dañó?<br>
R. Nose dañó.<br>
+
R. No se dañó.<br>
P. Y desp.<sup>s</sup> q.<sup>e</sup> parió, se dañó?<br>
+
P. Y despues q.<sup>e</sup> parió, se dañó?<br>
 
R. Nose dañó.<br>
 
R. Nose dañó.<br>
 
|
 
|
R. Dios à.<br>
+
R. '''Dios à'''.<br>
P. Espiritu Santo Diosna?<br>
+
P. '''Espiritu Santo Diosna?'''<br>
R. Dios à.<br>
+
R. '''Dios à.'''<br>
P. tec Diosna?<br>
+
P. '''tec Diosna?'''<br>
R. tec Dios mèha, guitèchi chà Dios à.<br>
+
R. '''tec Dios mèha, guitèchi chà Dios à.'''<br>
P. Ana tec nas, mà Nàsa yò?<br>
+
P. '''Ana tec nas, mà''' <br>
R. Dios Nechie.<br>
+
'''Nàsa yò?'''<br>
P. Man nasa yò?<br>
+
R. '''Dios Nechie.'''<br>
R. Santa Maria Yquiapay totite quiahiña Dios nèqui cha (piz petica pecaque mè) Nasa pizcue, taquicha, quiai peticà, Dios Nechie pecàque guitechtechà; pazdi Dios, pazdi Nasa yò.<br>
+
P. '''Man nasa yò?'''<br>
P. Quiangue tòya iocha suèna?<br>
+
R. '''Santa Maria Yquiapay'''<br>
R. Suè mehà.<br>
+
'''totite quiahiña Dios nèqui''' <br>
P. Dòcotè suèna?<br>
+
'''cha (piz petica pecague mé)''' <br>
R. Suè mehà.<br>
+
'''Nasa pizcue. taquicha, guiai''' <br>
P. Dò ñan suèna?<br>
+
'''peticá, Dios Nechie pecàgue'''<br>
R. Suè mehà.<br>
+
'''guitechtechà; pazdi Dios,''' <br>
 +
'''pazdi Nasa yò.'''<br>
 +
P. '''Quiangue tòya iocha'''<br>
 +
'''suèna?'''<br>
 +
R. '''Suè mehà.'''<br>
 +
P. '''Dócotè suèna?'''<br>
 +
R. '''Suè mehà.'''<br>
 +
P. '''Dò ñan suèna?'''<br>
 +
R. '''Suè mehà.'''<br>
 
}}
 
}}
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 16:29 15 abr 2012

Manuscrito 2929 BPRM/fol 7v

fol 7r << Anterior   | Manuscrito 2929 BPRM |   Siguiente >> fol 8r

Trascripción

R. Dios es.
P. El Espiritu Santo es Dios?
R. Dios es.
P. Son tres Dioses?
R. Uno solo és.
P. Qual de estas tres Personas se hi-
zo hombre?
R. El hijo.
P. Como se hizo hombre?
R. En el vientre de Santa María
Virgen, cogiendo Dios de su carne,
y criando (sin junta de varon)
un hombre niño varon jun-
tandose con el hijo de Dios, en
uno, se hizo verdadero Dios, y
verdadero hombre.
P. Y quando asi se hizo preñada,
se dañó?
R. No se dañó.
P. Y quando parió, se dañó?
R. No se dañó.
P. Y despues q.e parió, se dañó?
R. Nose dañó.

R. Dios à.
P. Espiritu Santo Diosna?
R. Dios à.
P. tec Diosna?
R. tec Dios mèha, guitèchi chà Dios à.
P. Ana tec nas, mà
Nàsa yò?
R. Dios Nechie.
P. Man nasa yò?
R. Santa Maria Yquiapay
totite quiahiña Dios nèqui
cha (piz petica pecague mé)
Nasa pizcue. taquicha, guiai
peticá, Dios Nechie pecàgue
guitechtechà; pazdi Dios,
pazdi Nasa yò.
P. Quiangue tòya iocha
suèna?
R. Suè mehà.
P. Dócotè suèna?
R. Suè mehà.
P. Dò ñan suèna?
R. Suè mehà.

fol 7r << Anterior   | Manuscrito 2929 BPRM |   Siguiente >> fol 8r

Referencias