De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 7 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
<center>Los mandam<sup>tos</sup> de la ley de Dios</center>
+
<center><h2><u>Los Mandamientos de la Ley de Dios.</u></h2></center>
 
+
<br>
{{column|
+
{{cuadricula
Lo q.<sup>e</sup> manda Dios, son diez palabras.<br>
+
|<center>Lo que manda Dios, son diez palabras.</center>|<center>'''Dios icañi cosepemba iugue.'''</center>
1.<sup>a</sup> La 1.<sup>a</sup> palabra. quereda Dios sobre todo.<br>
+
|1.<sup>a</sup> La 1.<sup>a</sup> palabra. quered á Dios sobre todo.|1.<sup>a</sup> '''Guitèch iugue, Dios meguendi'''
2.<sup>a</sup> la 2<sup>a</sup> palabra. Por el nombre de Dios y la señal de la santa cruz, no dirás q.<sup>e</sup> es verdad lo q.<sup>e</sup> es mentira.<br>
+
|2.<sup>a</sup> La 2.<sup>a</sup> pálabra. Por el nombre de Dios | '''ñàcha itacue.'''
3.<sup>a</sup> la 3.<sup>a</sup> palabra. el dia de fiesta no trabajaras, y oiras Misa.
+
|y la señal de la cruz, no dirás que|2.<sup>a</sup> '''Enz iugue. Dios iàce paca, Cruz'''
4.<sup>a</sup> La 4.<sup>a</sup> palabra. Al P.<sup>e</sup> y M.<sup>e</sup> sin regañar, ni responder mal, agasajaras.<br>
+
|es verdad, lo que és mentira. |'''fi paca camicha pazdi hi meng.'''
5.<sup>a</sup> La 5.<sup>a</sup>palabra. no matarás gente.
+
|3.<sup>a</sup> La tercera palabra. El dia de fiesta |3.<sup>a</sup> '''Tec iugue. Quis en maimé Misa'''
6.<sup>a</sup> La 6.<sup>a</sup> palabra<nowiki>=</nowiki> no dormirás con la q.<sup>e</sup> no fuere tu muger por casamiento.<br>
+
|nó trabajarás, y oirás Miʃsa.|'''guènseng.'''
7.<sup>a</sup> La 7<sup>a</sup> palabra. No hurtaras.<br>
+
|4.<sup>a</sup> La 4.<sup>a</sup> palabra. Al Padre, y Ma-|4.<sup>a</sup> '''Panz iúgue. ei êpe ñaqui mè'''
8.<sup>a</sup> La 8<sup>a</sup> palabra. no levantara´s testim<sup>o</sup>, ni mentirás.<br>
+
|dre sin regañar, ni responder|'''eumé pasmé misahi.'''
9.<sup>a</sup> La novena palabra. No quieras la miger de tu compañero.
+
|mal, agasajarás.|5.<sup>a</sup> '''Taz iúgue. Nàsa hicnó.'''
1o.<sup>a</sup> La 1o. palabra. no quieras lo q.<sup>e</sup> es de tu compañero<br>
+
|5.<sup>a</sup> La 5.<sup>a</sup>palabra. nó matarás gente.|6.<sup>a</sup> '''sàqui iùgue pèqui vguí mè'''
todas estas palabras se juntan en dos. queriendo a Dios sobre todo, y al compañero, como à nosotros mismos.
+
|6.<sup>a</sup> La 6.<sup>a</sup> palabra. nó dormirás con|'''òy, deè nó.'''
|
+
|la que no fuere tu Muger por |7.<sup>a</sup> '''Enz saqui iùgue. Zé meng.'''
<center>Dios icañi cosepemba iugue</center>
+
|casamiento.|8.<sup>a</sup> '''tec saqui iùgue ipia meng,'''
1.<sup>a</sup> Guitèch iugue, Dios me guendi ñàcha itacue.<br>
+
|7.<sup>a</sup> La 7.<sup>a</sup> palabra. No hurtarás.|'''cami meng.'''
2.<sup>a</sup> Ens iugue Dios iàce paca, cruz fi paca camicha pasdi hi meng.<br>
+
|8.<sup>a</sup> La 8.<sup>a</sup> palabra. No levantarás |9.<sup>a</sup> '''Panz saqui iùgue. ne-'''
3.<sup>a</sup> tec iugue. Quis en maimè Misa guènseng.
+
|testimonio, ni mentirás.|'''guèxs Neio guendi nò.'''
4.<sup>a</sup>Panz iúgue.eiêpe ñaqui mè eumè pasmè misahi.<br>
+
|9.<sup>a</sup> La novena palabra. No quieras|10.<sup>a</sup> '''Cosepembe iùgue. Neguexs'''.
5.<sup>a</sup> taz iùgue.Nàsa hicnò.<br>
+
|la muger de tu compañero.|'''hibñi còsacha guendi meng'''.
6.<sup>a</sup> sáqui iùgue pèqui uguè mè òy, deè nò.<br>
+
|10.<sup>a</sup> La decima palabra. nó quieras|'''Anà acha iùgue enzté'''}}
7.<sup>a</sup> Enz saqui iùgue. Zè meng.<br>
 
8.<sup>a</sup> tec saqui iùgue ipia meng, cami meng.<br>
 
9.<sup>a</sup> Panz saqui iùgue. neguèxs<br>
 
Neiò guendi nò.<br>
 
1o.<sup>a</sup> Cosepembe iùgue. Neguexs.<br>
 
hibñi còsacha guendi meng.<br>
 
Anà acha iùgue enztè chà <br>
 
pecaque.Diosna ñàcha itacue<br>
 
guèndin, Neguèxs cuècue na[-]<br>
 
huèi guèdin.<br> 
 
}}
 
 
}}
 
}}

Revisión actual del 19:33 10 nov 2012

Manuscrito 2929 BPRM/fol 9v

fol 9r << Anterior   | Manuscrito 2929 BPRM |   Siguiente >> fol 10r

Trascripción

Los Mandamientos de la Ley de Dios.


Lo que manda Dios, son diez palabras.
Dios icañi cosepemba iugue.
1.a La 1.a palabra. quered á Dios sobre todo. 1.a Guitèch iugue, Dios meguendi
2.a La 2.a pálabra. Por el nombre de Dios ñàcha itacue.
y la señal de la cruz, no dirás que 2.a Enz iugue. Dios iàce paca, Cruz
es verdad, lo que és mentira. fi paca camicha pazdi hi meng.
3.a La tercera palabra. El dia de fiesta 3.a Tec iugue. Quis en maimé Misa
nó trabajarás, y oirás Miʃsa. guènseng.
4.a La 4.a palabra. Al Padre, y Ma- 4.a Panz iúgue. ei êpe ñaqui mè
dre sin regañar, ni responder eumé pasmé misahi.
mal, agasajarás. 5.a Taz iúgue. Nàsa hicnó.
5.a La 5.apalabra. nó matarás gente. 6.a sàqui iùgue pèqui vguí mè
6.a La 6.a palabra. nó dormirás con òy, deè nó.
la que no fuere tu Muger por 7.a Enz saqui iùgue. Zé meng.
casamiento. 8.a tec saqui iùgue ipia meng,
7.a La 7.a palabra. No hurtarás. cami meng.
8.a La 8.a palabra. No levantarás 9.a Panz saqui iùgue. ne-
testimonio, ni mentirás. guèxs Neio guendi nò.
9.a La novena palabra. No quieras 10.a Cosepembe iùgue. Neguexs.
la muger de tu compañero. hibñi còsacha guendi meng.
10.a La decima palabra. nó quieras Anà acha iùgue enzté
fol 9r << Anterior   | Manuscrito 2929 BPRM |   Siguiente >> fol 10r

Referencias