De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
<center>Los mandam<sup>tos</sup> de la ley de Dios</center>
+
<center><h3>Los mandam<sup>tos</sup> de la Ley de Dios</h3></center>
  
 
{{column|
 
{{column|
 
Lo q.<sup>e</sup> manda Dios, son diez palabras.<br>
 
Lo q.<sup>e</sup> manda Dios, son diez palabras.<br>
 
1.<sup>a</sup> La 1.<sup>a</sup> palabra. quereda Dios sobre todo.<br>
 
1.<sup>a</sup> La 1.<sup>a</sup> palabra. quereda Dios sobre todo.<br>
2.<sup>a</sup> la 2<sup>a</sup> palabra. Por el nombre de Dios y la señal de la santa cruz, no dirás q.<sup>e</sup> es verdad lo q.<sup>e</sup> es mentira.<br>
+
2.<sup>a</sup> La 2<sup>a</sup> palabra. Por el nombre de Dios <br>
3.<sup>a</sup> la 3.<sup>a</sup> palabra. el dia de fiesta no trabajaras, y oiras Misa.
+
y la señal de la santa cruz, no dirás que<br>
4.<sup>a</sup> La 4.<sup>a</sup> palabra. Al P.<sup>e</sup> y M.<sup>e</sup> sin regañar, ni responder mal, agasajaras.<br>
+
es verdad lo que es mentira.<br>
5.<sup>a</sup> La 5.<sup>a</sup>palabra. no matarás gente.
+
3.<sup>a</sup> La tercera palabra. El dia de fiesta <br>
6.<sup>a</sup> La 6.<sup>a</sup> palabra<nowiki>=</nowiki> no dormirás con la q.<sup>e</sup> no fuere tu muger por casamiento.<br>
+
nó trabajarás, y oirás Miʃsa.<br>
7.<sup>a</sup> La 7<sup>a</sup> palabra. No hurtaras.<br>
+
4.<sup>a</sup> La 4.<sup>a</sup> palabra. Al Padre, y Ma-<br>
8.<sup>a</sup> La 8<sup>a</sup> palabra. no levantara´s testim<sup>o</sup>, ni mentirás.<br>
+
dre sin regañar, ni responder<br>
9.<sup>a</sup> La novena palabra. No quieras la miger de tu compañero.
+
mal, agasajaras.<br>
1o.<sup>a</sup> La 1o. palabra. no quieras lo q.<sup>e</sup> es de tu compañero<br>
+
5.<sup>a</sup> La 5.<sup>a</sup>palabra. matarás gente.
todas estas palabras se juntan en dos. queriendo a Dios sobre todo, y al compañero, como à nosotros mismos.
+
6.<sup>a</sup> La 6.<sup>a</sup> palabra. no dormirás con<br>
 +
la que no fuere tu Muger por <br>
 +
casamiento.<br>
 +
7.<sup>a</sup> La 7<sup>a</sup> palabra. No hurtarás.<br>
 +
8.<sup>a</sup> La 8<sup>a</sup> palabra. no levantarás <br>
 +
testimonio, ni mentirás.<br>
 +
9.<sup>a</sup> La novena palabra. No quieras<br>
 +
la miger de tu compañero.
 +
1o.<sup>a</sup> La decima palabra. no quieras<br><ref></ref>
 
|
 
|
 
<center>Dios icañi cosepemba iugue</center>
 
<center>Dios icañi cosepemba iugue</center>

Revisión del 17:34 15 abr 2012

Manuscrito 2929 BPRM/fol 9v

fol 9r << Anterior   | Manuscrito 2929 BPRM |   Siguiente >> fol 10r

Trascripción

Los mandamtos de la Ley de Dios

Lo q.e manda Dios, son diez palabras.
1.a La 1.a palabra. quereda Dios sobre todo.
2.a La 2a palabra. Por el nombre de Dios
y la señal de la santa cruz, no dirás que
es verdad lo que es mentira.
3.a La tercera palabra. El dia de fiesta
nó trabajarás, y oirás Miʃsa.
4.a La 4.a palabra. Al Padre, y Ma-
dre sin regañar, ni responder
mal, agasajaras.
5.a La 5.apalabra. nó matarás gente. 6.a La 6.a palabra. no dormirás con
la que no fuere tu Muger por
casamiento.
7.a La 7a palabra. No hurtarás.
8.a La 8a palabra. no levantarás
testimonio, ni mentirás.
9.a La novena palabra. No quieras
la miger de tu compañero. 1o.a La decima palabra. no quieras
Error en la cita: Etiqueta <ref> no válida; las referencias sin nombre deben tener contenido

Dios icañi cosepemba iugue

1.a Guitèch iugue, Dios me guendi ñàcha itacue.
2.a Ens iugue Dios iàce paca, cruz fi paca camicha pasdi hi meng.
3.a tec iugue. Quis en maimè Misa guènseng. 4.aPanz iúgue.eiêpe ñaqui mè eumè pasmè misahi.
5.a taz iùgue.Nàsa hicnò.
6.a sáqui iùgue pèqui uguè mè òy, deè nò.
7.a Enz saqui iùgue. Zè meng.
8.a tec saqui iùgue ipia meng, cami meng.
9.a Panz saqui iùgue. neguèxs
Neiò guendi nò.
1o.a Cosepembe iùgue. Neguexs.
hibñi còsacha guendi meng.
Anà acha iùgue enztè chà
pecaque.Diosna ñàcha itacue
guèndin, Neguèxs cuècue na[-]
huèi guèdin.

fol 9r << Anterior   | Manuscrito 2929 BPRM |   Siguiente >> fol 10r

Referencias