De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Bienvenidos)
 
(No se muestran 214 ediciones intermedias de 29 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
= Bienvenidos =
+
__NOTOC__
 +
<div class="folio">
 +
=<center class="mutis" style="font-size:36pt">Portal de documentos históricos para el estudio<br> de las lenguas indígenas del Área Intermedia</center>=
 +
<hr>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<table>
 +
<tr>
 +
  <td height="200px" valign="top">
  
== [[Manuscrito_2920_BPRM]] (Lengua Guarauna) ==
+
= [[Coleccion_Mutis|<center class="mutis" style="font-size:36pt">Colección Mutis</center> =
# [[Manuscrito_2920_BPRM_todo|Lo que llevamos del vocabulario]]
+
<center class="mutis" style="font-size:26pt">'''Conjunto documental de lenguas indígenas americanas de la Biblioteca del Palacio Real de Madrid'''</center>]]
## [[Manuscrito_2920_BPRM/Comentarios|Comentarios]]
 
  
== [[Manuscrito_2922_BPRM]] (Lengua muisca) ==
+
  </td>
# [[Todo|Lo que llevamos de la gramática]]
+
  <td valign="top">
# [[Vocabulario|Lo que llevamos del Vocabulario]]
 
## [[Comentarios|Comentarios]]
 
  
== [[Manuscrito_2923_BPRM]] (Lengua muisca)==
+
= [[BNC|<center class="mutis" style="font-size:36pt">Colección Biblioteca Nacional</center> =
# [[Manuscrito_2923_BPRM todo|Lo que llevamos del Vocabulario]]
+
<center class="mutis" style="font-size:26pt">'''Conjunto documental de lenguas indígenas americanas de la Biblioteca Nacional de Colombia'''</center>]]
  
== [[Manuscrito_2924_BPRM]] (Lengua muisca) - Terminado ==
+
  </td>
# [[Manuscrito_2924_BPRM_todo|Manuscrito completo]]
+
</tr>
## [[Manuscrito_2924_BPRM_comen|Comentarios]]
+
</table>
 +
<center>Instituto Colombiano de Antropología e Historia (ICANH)</center>
 +
<br>
  
<span style="color:#0000ff">OTTO</span>
+
<!--
 +
== Mapa ==
 +
* [[http://maps.google.es/maps/ms?msid=216285952161149077535.0004b7fb9ebbaa7c00a9c&msa=0&ll=4.455951,-72.070312&spn=12.505623,22.873535 Ver mapa]]
  
== [[Manuscrito_2925_BPRM]] (Lengua motilona y lengua yukpa (Coyamos, sabriles, chaques, anatomos) ==
+
== Observaciones generales ==
# [[Manuscrito_2925_BPRM todo|Lo que llevamos del Vocabulario]]
+
* [[Transcripción|Criterios de transcripción]]
 +
* [[Comentarios]]
 +
* [[Bibliografía]]
  
== [[Manuscrito_2926_BPRM]] Lengua motilona y lengua yukpa (Coyamos, sabriles, chaques, anatomos) ==
+
== Plantillas ==
# [[Manuscrito_2926_BPRM todo|Lo que llevamos del Vocabulario]]
+
* [[Plantillas]]
 +
-->
  
<span style="color:#0000ff">CAMILO</span>
+
= Información de contacto =
 +
<hr>
 +
''Responsable'': Diego F. Gómez.<br>
 +
''Correo'': dfgomeza@gmail.com
 +
</div>
  
== [[Manuscrito_2927_BPRM]] (Lengua otomaca, taparita y yorura) ==
 
# [[Manuscrito_2927_BPRM todo|Lo que llevamos del Vocabulario]]
 
## [[Manuscrito_2927_BPRM/Comentarios|Comentarios]]
 
  
== [[Manuscrito_2928_BPRM]] (Lengua Paez-''Nasayuwe'') ==
 
# [[Manuscrito_2928_BPRM todo|Lo que llevamos del Vocabulario]]
 
## [[Manuscrito_2928_BPRM/Comentarios|Comentarios]]
 
  
== [[Manuscrito_2929_BPRM]] (Lengua Paez-''Nasayuwe'')  ==
+
<!--  
# [[Manuscrito_2928_BPRM todo|Lo que llevamos del Vocabulario]]
+
Otros documentos de AGI:
## [[Manuscrito_2928_BPRM/Comentarios|Comentarios]]
 
  
= Plantillas =
+
Caribe:
 +
Resso cotidiano en lengua cariva, compuesto por el Reverendo Padre Fray Fernando Ximenez, religioso menor de Nuestro Santo Padre San Francisco, hijo de la Santa Recoleccion de la provincia de Sevilla, Predicador General Missionero Appostolico fundador y ministro del pueblo del patriarca Señor San Juakin del Pariri, de las Santas Conversiones y Doctrinas de la Purissima Concepcion del Piritu, provincia de Cumana de las Yndias occidentales".
  
== Plantilla transcripción ==
+
https://pares.mcu.es/ParesBusquedas20/catalogo/show/17853
<nowiki>{{trascripcion 2922
 
|seccion =
 
|anterior = fol 1r
 
|siguiente = fol 1v
 
|foto =
 
|texto =
 
 
}}</nowiki>
 
  
== Plantilla de dos columnas ==
+
y este otro:
<nowiki>{{column|
 
columna1
 
|
 
columna2
 
}}</nowiki>
 
  
== Plantilla de tres columnas ==
+
https://pares.mcu.es/ParesBusquedas20/catalogo/show/17854
  
<nowiki>{{column_3|
 
columna1
 
|
 
columna2
 
|
 
columna3
 
}}</nowiki>
 
  
== Plantilla alinear a la derecha ==
 
<nowiki>{{der| texto a la derecha }}</nowiki>
 
  
== Otros comandos ==
+
Cumanagoto:
* Tachar:  
 
<nowiki><strike>'''chaquyscua'''</strike></nowiki> => <strike>'''chaquyscua'''</strike>
 
* Signo "igual dentro de plantilla:
 
<nowiki><nowiki>=</nowiki></nowiki> => "="
 
  
[[Category:Main]]
+
https://pares.mcu.es/ParesBusquedas20/catalogo/show/17855
 +
-->

Revisión actual del 18:11 4 oct 2022

Portal de documentos históricos para el estudio
de las lenguas indígenas del Área Intermedia




Colección Mutis

Conjunto documental de lenguas indígenas americanas de la Biblioteca del Palacio Real de Madrid

Colección Biblioteca Nacional

Conjunto documental de lenguas indígenas americanas de la Biblioteca Nacional de Colombia
Instituto Colombiano de Antropología e Historia (ICANH)



Información de contacto


Responsable: Diego F. Gómez.
Correo: dfgomeza@gmail.com