| Parà. |
No tengo.
|
| Nszazini chiguaca? |
como estan tus hijos?
|
| Cohazá. |
Buenos estan.
|
| Karupegua nszazini[1] . |
Como está tu muger?
|
| Quananquea chiguaca nungueahá. |
Traeme á tus hijos q.e quiero verlos.
|
| Quaninfsrranqua chiguacu. |
Trae ál mas chiquito.
|
| Ninga bujibi cogora. |
Yo quiero irme á Casa.
|
| Jibi yahàra. |
Me voy ál rio.
|
| Chiyaba gunfigo. |
Comamos juntos.
|
| Ricanunqua nincaxa. |
Te huvieran capado.
|
| Cohajea juatuxá. |
anda derecho.
|
| Cohagea andagu |
anda presto.
|
| Hihiza nazan canquinihi[?] |
Porque no avisarte?
|
| Quanazancahá nâyaquihizihi. |
Cuentame tus trabajos.
|
| Caguancahá quazihi? |
Peleaste bien?
|
| Quaquahá. |
Anda pelea.
|
| Niquaquahá. |
No peleis.
|
| Chihi janûguahi ychuahá. |
Hazte mi amigo.
|
| Ypchizé canahá quiné?. |
Que has traido?
|
| Ypchize caminé? |
Que quieres?
|
| Maneszá. |
Bayeta.
|
| Ychuanca cazini? |
Como te llamas?
|