Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2922 BPRM/fol 12v»
De Colección Mutis
| Línea 45: | Línea 45: | ||
quando la Oracion no acaba con el nombre<br> | quando la Oracion no acaba con el nombre<br> | ||
'''fuyza'''; {{lat|v.g.}} '''cho fuyze ynaca asucune'''.<br> | '''fuyza'''; {{lat|v.g.}} '''cho fuyze ynaca asucune'''.<br> | ||
| − | '''Anabiza muysca pedro fuyzeguè ahyca''', {{lat|vel | + | '''Anabiza muysca pedro fuyzeguè ahyca''', {{lat|vel}}<br> |
'''ahyca pedro fuyzeguè'''<br> | '''ahyca pedro fuyzeguè'''<br> | ||
'''chofuzua? ipquafuyzua?''' | '''chofuzua? ipquafuyzua?''' | ||
Revisión del 14:57 17 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 12v
| fol 12r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 13r |
|
Trascripción | |||
|
| fol 12r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 13r |
Referencias
- ↑ Tr. "todos y todas".