Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2922 BPRM/fol 1v»
De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = |anterior = fol 1r |siguiente = fol 2r |foto = |texto = Del uso de estos pronombres se dirá en<br> el syntaxis.<br> {{column_3| | Del Verbo...') |
|||
| (No se muestran 13 ediciones intermedias de 5 usuarios) | |||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
| − | + | {{column_3| | |
| + | | | ||
Del uso de estos pronombres se dirá en<br> | Del uso de estos pronombres se dirá en<br> | ||
el syntaxis.<br> | el syntaxis.<br> | ||
| + | | | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | <center><h2>Del Verbo substantivo '''gué'''.</h2></center> | ||
{{column_3| | {{column_3| | ||
| + | '''gué''' | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | '''nga''' | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | Optativo | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | Subjuntivo. | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | Si | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | Aunque. | ||
| | | | ||
| − | + | No tiene mas que dos vozes del modo indi<nowiki>=</nowiki><br> | |
| − | No tiene mas que dos vozes del modo | + | cativo. La primera es '''guè''', que sirve para<br> |
| − | + | todas las personas, y para el presente, pre<nowiki>=</nowiki><br> | |
| − | todas las | ||
terito imperfecto, y perfecto, y plusquamperfecto.<br> | terito imperfecto, y perfecto, y plusquamperfecto.<br> | ||
| − | + | {{lat|v.g.}} '''Hycha guè''', yo soi, era, fui, y avia<br> | |
| − | sido. | + | sido.<br> |
| − | + | La segunda voz es '''nga'''. Es el futuro; {{lat|v.g.}}<br> | |
| − | + | '''Hycha nga''' yo seré &c.<br> | |
| + | Puesta la silaba '''be''' en el precedente futuro.<br> | ||
| + | {{lat|v.g.}} '''Hycha nga be''' <nowiki>=</nowiki> oxala yo sea &c. {{lat|vel}}<br> | ||
| + | '''Hycha uana cô'''.<br> | ||
| + | La particula sola '''sá''' o '''san''' le suple<br> | ||
| + | para los preteritos imperfectos, y plusquan<nowiki>=</nowiki><br> | ||
| + | perfectos {{lat|v.g.}} '''Hycha san''' <nowiki>=</nowiki> si yo fuese o hu<nowiki>=</nowiki><br> | ||
| + | viese, fuera o huviera sido &c.<br> | ||
| + | '''Nohocan''' sirve para presente y preterito per-<br> | ||
| + | fecto {{lat|v.g.}} '''Hycha nohocan''' aunque yo sea ò<br> | ||
| + | fuere. &c.<br> | ||
| | | | ||
}} | }} | ||
| − | + | <ref>Sello de la Real Biblioteca [RB].</ref> | |
}} | }} | ||
Revisión actual - 23:27 21 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 1v
| fol 1r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 2r |
|
Trascripción | ||||||
Del Verbo substantivo gué.
|
| fol 1r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 2r |
Referencias
- ↑ Sello de la Real Biblioteca [RB].