Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2924 BPRM/fol 6r»
De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 5v |siguiente = fol 6v |foto = |texto = }}') |
|||
| Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
| − | + | ||
| + | {{der|6}} | ||
| + | Ahumarse = '''Aiquensuca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | A^y<ref>La ''y'' tiene un acento circunflejo encima.</ref> = quexandose = '''Agai'''. ''l''. '''Aguyi'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Ai, donde tú estas, ó alli refiriendo = '''Ynaca'''. ''l''. '''Ynoca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Ai, ''idest'', en eso de ay = '''Ynapuy hycana'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Ay cerquita = '''Hamipqua<ref>Revisar.</ref>'''. i. en otro buio, o aposento de la<br> | ||
| + | misma casa.<br> | ||
| + | |||
| + | Ay, ''idest, Vde!'' '''Tohoni'''. ''l''. '''Chyhyzyca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Ayer = '''Muyhyca suasa.<br> | ||
| + | |||
| + | Ayer de mañana = '''Muyhyca suasa zacoca'''<ref>Revisar</ref>.<br> | ||
| + | |||
| + | Ayer tarde = '''Muyhuyca suasa suamena'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Ayrazo fuerte = '''Cusybchyhica'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Ayre = '''Fiba'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Ayudar = '''Asan bzisqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Ayunar de Gentiles = '''[I]zagosqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Ayuno asi = '''Zago'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Ajuntar = '''Hatan zebquysqua'''. ''l''. '''Ubaque zebtasgua<ref>Creemos que era "zebtas'''q'''ua".</ref>'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Ajuntarse = '''Hatan aquynsuca'''. Participio = '''Hatanquysa'''.<br> | ||
| + | ''l''. '''Ubaque Zebquysqua'''. ''l''. '''Atuquaque bgasqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Alabar. Vide adorar.<br> | ||
| + | |||
| + | Ala de Ave = '''Gaca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | A las seis del dia = '''Suaz huchaque aza'''.<br> | ||
| + | |||
| + | A las siete del dia = '''Suas Sinianyquy'''.<br> | ||
| + | |||
}} | }} | ||
Revisión del 04:23 4 ene 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 6r
| fol 5v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 6v |
|
Trascripción |
|
6
Ahumarse = Aiquensuca. A^y[1] = quexandose = Agai. l. Aguyi. Ai, donde tú estas, ó alli refiriendo = Ynaca. l. Ynoca. Ai, idest, en eso de ay = Ynapuy hycana. Ay cerquita = Hamipqua[2] . i. en otro buio, o aposento de la Ay, idest, Vde! Tohoni. l. Chyhyzyca. Ayer = Muyhyca suasa. Ayer de mañana = Muyhyca suasa zacoca[3] . Ayer tarde = Muyhuyca suasa suamena. Ayrazo fuerte = Cusybchyhica. Ayre = Fiba. Ayudar = Asan bzisqua. Ayunar de Gentiles = [I]zagosqua. Ayuno asi = Zago. Ajuntar = Hatan zebquysqua. l. Ubaque zebtasgua[4] . Ajuntarse = Hatan aquynsuca. Participio = Hatanquysa. Alabar. Vide adorar. Ala de Ave = Gaca. A las seis del dia = Suaz huchaque aza. |
| fol 5v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 6v |