Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2924 BPRM/fol 7v»
De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 7r |siguiente = fol 8r |foto = |texto = }}') |
|||
| Línea 4: | Línea 4: | ||
|siguiente = fol 8r | |siguiente = fol 8r | ||
|foto = | |foto = | ||
| − | |texto = | + | |texto = |
| − | + | ||
| + | Alla relativo = '''Ynaca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Allá, ''id est''<ref>Revisar</ref>, en eso de alla = '''Anapuyhycana'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Almoada = '''Ubaca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Almorzada = '''Ubasa'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Almorzar = '''Zequyhyza Zamisqua'''. imper<sup>o</sup>. '''umquyzamiu'''<ref>Revisar</ref>.<br> | ||
| + | .''l''. '''umquyhyzamye'''.<br> | ||
| + | |||
| + | ''Ytem'' = '''[I]tochua Zebgusgua'''. ''l''. '''busua Zebgusgua'''. ''l''. '''ichu'''-<br> | ||
| + | '''mybaquebtasqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Alquile = '''Utafihista'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Al reves = ''materialiter, vel formaliter'' = '''Yquy auscoca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Al salir del sol = '''Suaz guan amisqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Asi como salga el sol, ó, luego en saliendo el sol = '''Suaz guanami'''<br> | ||
| + | '''boza'''. &c. ''l''. '''Suas absoques, absyquy'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Al sol = '''Suana'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Alçar lo caído = '''Guatybquysqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Amancebarse = '''[I]chuegosqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Amanecer = '''Fusucagasqua'''. ''l''. '''Suasagasqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Al amanecer = '''fusuquagasquana'''. ''l''. '''Suasagasquana'''. Rom-<br> | ||
| + | per el Alba = '''Quycaz, abtosqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | A mano derecha = '''Ytachousa'''. ''l''. '''Ytazuihusa'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Amar = '''Zebtyzysuca'''. imp = '''tyzu, matyzua'''. ''l''. '''cha(h)aca ty'''-<br> | ||
| + | '''zynsuca'''. ''l''. '''Zuhucatyzynsuca'''. ''l''. '''vca'''. ''l'' '''cuahanbquysqua'''. | ||
| + | |||
}} | }} | ||
Revisión del 04:29 5 ene 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 7v
| fol 7r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 8r |
|
Trascripción |
|
Alla relativo = Ynaca.
Allá, id est[1] , en eso de alla = Anapuyhycana. Almoada = Ubaca. Almorzada = Ubasa. Almorzar = Zequyhyza Zamisqua. impero. umquyzamiu[2] . Ytem = [I]tochua Zebgusgua. l. busua Zebgusgua. l. ichu- Alquile = Utafihista. Al reves = materialiter, vel formaliter = Yquy auscoca. Al salir del sol = Suaz guan amisqua. Asi como salga el sol, ó, luego en saliendo el sol = Suaz guanami Al sol = Suana. Alçar lo caído = Guatybquysqua. Amancebarse = [I]chuegosqua. Amanecer = Fusucagasqua. l. Suasagasqua. Al amanecer = fusuquagasquana. l. Suasagasquana. Rom- A mano derecha = Ytachousa. l. Ytazuihusa. Amar = Zebtyzysuca. imp = tyzu, matyzua. l. cha(h)aca ty- |
| fol 7r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 8r |