Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2912 BPRM/fol 5v»
De Colección Mutis
| (No se muestran 9 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
| − | |'''Yojoaza'''.|Carga este palo | + | |'''Yojoaza'''.|Carga este palo. |
| − | |''' | + | |'''Kacô'''?|Soplaste? |
|'''Ninaquá'''.|No llores. | |'''Ninaquá'''.|No llores. | ||
| − | |''' | + | |'''Cacazá naxinjuffi'''.|Tira la {{ind|chonta|quechua|Del quechua 'chunta' (DRAE, 2001), "especie de palmera de madera dura" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997).}}. |
| − | |'''Bichiza | + | |'''Bichiza quazi'''.|Medi bien. |
| − | |'''Nuya | + | |'''Nuya chaé'''.|Tengo miedo. |
| − | |'''Nuya | + | |'''Nuya coá'''.|No tengas miedo. |
| − | |''' | + | |'''Naqua<ref>Hay una tilde sobre la '''q'''.</ref> náquiguani'''?|Quien te trajo? |
| − | |''' | + | |'''Ninquihí chazajahi naranquihi'''.|Mi hermano me trajo. |
| − | |'''Guatihi | + | |'''Guatihi quaninʃirruanqua rizajahé'''.|Dame un {{ind|Mate|Quechua|Ver nota del folio 3 v.}} p.<sup>a</sup> beber. |
| − | |'''Guago quaninfsrrua quani cajagua'''.|Ponganme una muger | + | |'''Guago quaninfsrrua quani cajagua'''.|Ponganme una muger q.<sup>e</sup> me cozine. |
| − | |'''Ficaca neaszacohá'''|No me dexes solo. | + | |'''Ficaca neaszacohá'''.|No me dexes solo. |
| − | |''' | + | |'''Ninga xá quahea'''.|Estate conmigo. |
| − | |''' | + | |'''Riniquahe ziyaza'''.|Aqui estaremos. |
|'''Ninquaca guabi'''.|muy bien dice. | |'''Ninquaca guabi'''.|muy bien dice. | ||
| − | |'''Quanca jehá sasza'''|laba la ropa. | + | |'''Quanca jehá sasza'''.|laba la ropa. |
| − | |''' | + | |'''Juasziza batonaffi'''.|Laba los platos. |
|'''Neajumachi'''?|Tienes pereza? | |'''Neajumachi'''?|Tienes pereza? | ||
| − | |'''Guacaxu campin cague'''|Saber andar en barqueta | + | |'''Guacaxu campin cague'''.|Saber andar en barqueta. |
| − | |'''Ziyozá quifi'''.|Molé maiz | + | |'''Ziyozá quifi'''.|Molé maiz. |
|'''Quaninanqua cogo'''.|Hagan buen rancho. | |'''Quaninanqua cogo'''.|Hagan buen rancho. | ||
|'''Yazinisin jehé'''.|Mucho llueve. | |'''Yazinisin jehé'''.|Mucho llueve. | ||
}} | }} | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 13:39 12 nov 2012
Manuscrito 2912 BPRM/fol 5v
| fol 5r << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 6r |
|
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| fol 5r << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 6r |