Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2916 BPRM/Interrogatorio/fol 5r»
De Colección Mutis
| (No se muestran 7 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion 2916 | {{trascripcion 2916 | ||
| − | |seccion = Interrogatorio | + | |seccion = Interrogatorio |
| − | |anterior = fol 4v | + | |anterior = fol 4v |
|siguiente = fol 5v | |siguiente = fol 5v | ||
|foto = | |foto = | ||
| − | |texto = | + | |texto = |
| − | {{der| | + | |
| + | {{der|5}} | ||
| + | |||
{{column_2| | {{column_2| | ||
| − | '''Ñamiño'''... | + | '''Ñamiño'''.... qualq.<sup>r</sup> punta.<br> |
| − | '''Soco'''... | + | '''Mioquetamu'''.... la Zarza.<br> |
| − | ''' | + | '''Soco'''.... la escama.<br> |
| − | '''Yui | + | '''Yuí'''.... el algodon en mota.<br> |
| − | ''' | + | '''Yui oyaseè'''.... el algodon hilado.<br> |
| − | ''' | + | '''Yuìmeà'''.... hilo de algodon.<br> |
| − | ''' | + | '''Yuipuè'''.... óvillo de algodon.<br> |
| − | '''Nunquacibo'''... Palmicha torcida.<br> | + | '''mio ynzi'''.... la píta.<br> |
| − | ''' | + | '''Nunquacibo'''.... Palmicha torcida.<br> |
| − | ''' | + | '''vme yaripa'''.... Tarima de dormir.<br> |
| − | '''Canreba'''... | + | '''Ectejoyè'''.... detras ó a las espaldas.<br> |
| − | ''' | + | '''Canreba'''.... la verdad.<br> |
| − | '''Xaman'''... | + | '''Coqueseè'''.... la mentira.<br> |
| − | ''' | + | '''Xaman'''.... ójala.<br> |
| − | '''Mueo zonso'''... | + | '''Yure vmuguze'''.... oì dìa.<br> |
| − | '''Huesuye'''... | + | '''Mueo zonso'''.... calambre.<br> |
| − | ''' | + | '''Huesuye'''.... no sè.<br> |
| − | ''' | + | '''Jijruìñe'''.... áqui derecho.<br> |
| − | + | '''Guajijiye'''.... tengo miedo, ò verguenza.<br> | |
| − | |||
| − | '''Huesuye'''... | + | <center><h3>Otros Vocablos.</h3></center><br> |
| − | '''Ocoectaxi'''... èl agua està saliendo.<br> | + | '''Huesuye'''.... no se.<br> |
| − | '''Seheciome''' ... ahuma otra vez.<br> | + | '''Ocoectaxi'''.... èl agua està saliendo.<br> |
| − | '''Yacague ame'''... | + | '''Seheciome'''.... ahuma otra vez.<br> |
| − | ''' | + | '''Yacague ame'''.... està hueco.<br> |
| − | '''Ahinsanyye'''... | + | '''Serejayxì'''.... està frìo, ó está dulce.<br> |
| − | '''Taneye''' | + | '''Serehuesseme'''.... haz q.<sup>e</sup> se enfríe, ò estè<br> dulce. <br> |
| − | remiendo.<br> | + | '''Ahinsanyye'''.... he de comer.<br> |
| − | '''Auncuaye'''... | + | '''Taneye'''. {{lat|l.}} '''tanemue'''.... Yo coso, ò rem.<sup>do</sup><ref>Abreviatura de "remiendo".</ref><br> |
| − | '''Saye'''... | + | '''Auncuaye'''.... tengo hambre.<br> |
| − | '''Sejeñe'''... | + | '''Saye'''.... me voì. |
| − | | | + | '''Hueocaíxí'''.... està con sueño.<br> |
| − | ''' | + | '''Sejeñe'''.... estoi, ò està amargo.<br> |
| − | '''Tunexi'''... | + | | |
| − | '''Yejabitoinxi'''... | + | '''Ensena pampaye'''.... estoí sudando.<br> |
| − | '''Roctamayñe'''... | + | '''Tunexi'''.... ha rodado.<br> |
| − | '''Guay guay | + | '''Yejabitoinxi'''.... ha caído àbajo.<br> |
| − | ''' | + | '''Roctamayñe'''.... nó píenso.<br> |
| − | ''' | + | '''Guay guay jaìme'''.... anda mata car-<br> ne.<br> |
| − | '''Azinehexi'''... | + | '''Dèoye paisaquenexi'''.... Ha de estar bueno.<br> |
| − | '''Deoxi'''... | + | '''Longuepí'''.... està tuerto.<br> |
| − | '''Huepi'''... | + | '''Azinehexi'''.... està lastimado.<br> |
| − | '''Puinxi'''... | + | '''Deoxi'''.... bueno està.<br> |
| − | '''Puimayxi'''... | + | '''Huepi'''.... està atajado.<br> |
| − | '''Guaysenxi'''... | + | '''Puinxi'''.... està bravo.<br> |
| − | '''Tunexi'''... | + | '''Puimayxi'''.... nó esta lleno.<br> |
| − | '''Yraxi'''... | + | '''Guaysenxi'''.... està sabroso.<br> |
| − | '''Debemaixi'''... | + | '''Tunexi'''.... està redondo.<br> |
| − | '''Puixi'''... | + | '''Yraxi'''.... està viejo.<br> |
| − | ''' | + | '''Debemaixi'''.... no puede.<br> |
| − | '''Juhesicoame'''... | + | '''Puixi'''.... està estrecho. <br> |
| − | ''' | + | '''Muencoapeocoa'''.... Sin ellos<br> |
| − | '''Mansixaman'''... | + | '''Mansiseè'''.... sabido.<br> |
| − | '''Mansibue''' | + | '''Juhesicoame'''.... se àhogó. <br> |
| + | '''Juìsìcoame'''.... murió.<br> | ||
| + | '''Mansixaman'''.... si supièra.<br> | ||
| + | '''Mansibue'''. {{lat|l.}} '''mansiqueame'''.... supe.<br> | ||
| + | '''Mansiq'''.... '''roye'''.... p.<sup>r</sup> haver sabido.<br> | ||
| − | + | <center><h2>Decísiones varias en esta <br> Lengua.</h2></center><br> | |
| − | ''' | + | '''Cio nebi eho aquero'''?.... Quien quema<br> la Rosa?<br> |
| − | '''Quere aro'''?... Y el | + | '''Quere aro'''?.... Y el {{ind|Locro|quechua|Del quechua 'ruqru' (DRAE, 2001), "Plato de origen andino compuesto de carne, papas, maíz y otros ingredientes." .}}?<br> |
| − | '''Enquena | + | '''Enquena Quico'''?.... Què, estàs énferma?<br> |
| − | '''Nebi | + | '''Nebi raaquero'''?.... Quien há trahído?<br> |
}} | }} | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 01:08 15 nov 2012
Manuscrito 2916 BPRM/Interrogatorio/fol 5r
| fol 4v << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 5v |
|
Trascripción | |||
|
5
|
| fol 4v << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 5v |