Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2916 BPRM/fol 1r»
De Colección Mutis
(Página blanqueada) |
|||
| (No se muestran 16 ediciones intermedias de 7 usuarios) | |||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
| + | {{trascripcion 2916 | ||
| + | |seccion = | ||
| + | |anterior = Portada | ||
| + | |siguiente = fol 1v | ||
| + | |foto = | ||
| + | |texto = | ||
| + | {{der|1}} | ||
| + | |||
| + | <center><h1>Vocabulario de la Lengua que usan los Yndios de estas Miciones </h1></center> | ||
| + | |||
| + | <center><h2>Ceona. A ante B.</h2></center> | ||
| + | |||
| + | '''Acaya noxi''', {{lat|l,}} '''Acaía no mue'''.... asi serà.<br> | ||
| + | '''Acayíxì'''.... asi dice.<br> | ||
| + | '''Acame'''.... asì es.<br> | ||
| + | '''Acaquena'''.... Sìendo asi.<br> | ||
| + | '''Acha'''.... oìr.<br> | ||
| + | '''Achamay'''.... no oìr.<br> | ||
| + | '''Achamayca'''.... sorda, boba, ô incorregìble, ò que no hace caso.<br> | ||
| + | '''Achamayque'''.... sordo, bobo, ô incorregìble.<br> | ||
| + | '''Achasaza''', {{lat|l,}} '''achamesa'''.... iré à oìr.<br> | ||
| + | |||
| + | <center><h2>A ante I.</h2></center> | ||
| + | |||
| + | '''Ayieca'''.... eso ó aquello.<br> | ||
| + | '''Ayìe'''.... Lo mìsmo.<br> | ||
| + | '''Aìhuay'''.... matar de una vez, acabar de matar.<br> | ||
| + | '''Ayetaxì'''.... eso sì.<br> | ||
| + | '''Aitoca'''.... entonces.<br> | ||
| + | '''Aytoxì''', {{lat|l,}} '''aytotaxì'''.... entonces si.<br> | ||
| + | '''Ayrogue'''.... Selva, montaña, ò bosque.<br> | ||
| + | '''Aybue'''.... los antepasados, ò mayores.<br> | ||
| + | '''Ahi'''.... comer.<br> | ||
| + | '''Ahín sanyì'''.... quìero comer.<br> | ||
| + | '''Ahinza'''.... comerè.<br> | ||
| + | '''Ahintoza'''.... en comiendo.<br> | ||
| + | '''Ahixamàn'''.... si comiera.<br> | ||
| + | '''Ahinẽ'''.... blando.<br> | ||
| + | |||
| + | <center><h2>A ante M.</h2></center> | ||
| + | |||
| + | '''Amè'''.... Lobanìllo.<br> | ||
| + | '''Aamè'''.... eso es.<br> | ||
| + | |||
| + | <center><h2>A. ante N.</h2></center> | ||
| + | |||
| + | '''Anacaguay'''.... Pato pìntado.<br> | ||
| + | '''Anaìeni'''.... Por eso.<br> | ||
| + | |||
| + | }} | ||
Revisión actual - 19:44 18 nov 2012
Manuscrito 2916 BPRM/fol 1r
| Portada << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 1v |
|
Trascripción |
|
1
Vocabulario de la Lengua que usan los Yndios de estas MicionesCeona. A ante B.Acaya noxi, l, Acaía no mue.... asi serà. A ante I.Ayieca.... eso ó aquello. A ante M.Amè.... Lobanìllo. A. ante N.Anacaguay.... Pato pìntado. |
| Portada << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 1v |